Sentence Maker: left
It was not lack of my love, he was the one who left me.
I left early because I hoped to arrive before noon.
Ana María had already left for the airport when the flight was canceled.
What will you carry? I will carry everything that is left.
The mailman had already left the letters in the mailbox.
You left as though you had remembered you had a very important date.
go on working as though the boss hadn't left yet.
If we left early, we went to the cafe to talk with our friends.
If it left on time, the boys arrived to Madrid an hour ago.
You left so quickly that I didn't even have time to talk to you.
If it had left on time, we would have arrived in Madrid at six.
Your books were on the table when I left the room.
If Julia and I left early, we used to go to the cafe for a while.
If Carlos and Pablo had left early, they would have gone to the cafe.
Do you have pain in the right (left) side of your chest?
Once you have made the reservation, the only thing left is to issue the tickets
We would have supper after our visitors had left.
If he had bought it, he wouldn't have had any money left.
No, there was a flight that left at ten this morning but we missed it.
Mario left running without thinking about the ones left behind.
I wanted a single room but only a double room was left.
Finally, after waiting for a long time, we left the airport.
You see? If we had left home earlier, we would not have missed the opening speech.
Do you find your things in your bedroom? Yes I find them in my bedroom where I left them.
When we left the doctor's office, it was already late. It was about nine thirty.
On the next avenue turn left.
En la próxima avenida doble a la izquierda.
Lucia can't tell the difference between right and left.
Lucia no puede distinguir entre la derecha y la izquierda.
Since you left everything changed.
Desde que os fuisteis todo cambió.
Don't turn left, continue straight until you see the sign.
No voltee a la izquierda, siga derecho hasta que vea la señal.
I think you left your umbrella at the restaurant.
Creo que te has dejado el paraguas en el restaurante.
He left the hat on the table.
Dejó el sombrero en la mesa.
He's blind in the left eye.
Él es ciego del ojo izquierdo.
there are two left
Sobran dos /Quedan dos
Was there anything outstanding left to do?
¿Quedó alguna cosa pendiente por hacer?
Is there any milk left in the fridge?
¿Queda leche en la nevera?
Are there any tickets left?
¿Quedan algunas entradas?
No, there aren't any tickets left.
No, no me queda ninguna entrada.
Don't turn left, continue straight until you see the sign.
No voltee a la izquierda, siga derecho hasta que vea la señal.
Don Alfonso left a message for you.
Don Alfonso dejó un recado para Ud.
For what is left of it?
Porque ¿qué queda de él?
We have left them on their own.
Lo hemos abandonado a su suerte.
It is true that some have left.
Algunos es cierto que han desaparecido manifiestamente.
I am left with a few questions.
En realidad tengo algunas preguntas.
It should not be left to Parliament.
No se deberá al Parlamento.
This is the only option we have left.
Es el camino que nos queda.
You do not have any time left.
- Ya no le queda tiempo.
Is there anything left to do?
¿Queda algo por hacer?
I am the only one left here.
Soy el único que queda aquí.
This is not about left or right.
No se trata de la izquierda o la derecha.
They could have left the trains for what they were.
Podrían haber dejado los trenes tal como estaban.
But we have been left to our fate.
Pero se nos ha abandonado a nuestra suerte.
What, then, is left for us to do?
Entonces, ¿qué nos queda?
There are some bits of it left here and there.
Quedan algunos restos de los mismos aquí y allá.
What would then be left to prescribe?
¿Que quedaría por prescribir?
There is only one left.
Sólo quedo yo.
What is the perspective of the left?
¿Cuál es la perspectiva de la izquierda?
What would be left of the COM?
¿Qué quedaría de la OCM?
Both were left out of the Treaty.
También en Amsterdam quedaron fuera del Tratado.
After all, that is the legacy we are being left with.
Al fin y al cabo, ésa es la herencia que nos deja.
So they are to be left out of the discussion.
En consecuencia, se han quedado al margen.
We are left with the problem of what to do.
Ahora tenemos el problema de qué hacer.
It should not be left to the technocrats.
No hay que dejar esto en manos de los tecnócratas.
The environment is altogether too important to be left to the Left.
El medio ambiente, en definitiva, es demasiado importante como para dejarlo en manos de la izquierda.
(Loud and sustained applause from the left and centre left)
(Grandes y prolongados aplausos de la izquierda y del centro izquierda)
This, Madam President, is the hypocrisy of the left.
Ésa, señora Presidenta, es la hipocresía de la izquierda.
(Applause from the left. Heckling from the right)
(Aplausos de la izquierda, exclamaciones de la derecha)
There are few of them left and they are up against a very powerful, economic adversary.
Ya son muy pocos y su contrincante es un ente económico sumamente poderoso.
The members have already left!
Las y los colegas ya están aquí.
Four MEPs have left the chamber.
Cuatro parlamentarios han abandonado el hemiciclo.
These are questions which we are still left with.
Como puede observar, seguimos teniendo dudas.
It should not be left to the individual Member States.
No debe dejarse en manos de cada país miembro.
There is little left to be liberalised in this sector.
Ya no queda mucho por liberalizar en este sector. No obstante, hay personas que esperan que una mayor liberalización sea el remedio de todos los males.
Is the Pensioners' Party on the left or the right?
¿El Partido de los Pensionistas es de derechas o de izquierdas?
That is the beginning of totalitarianism and that is why I left them.
Es el inicio del totalitarismo y éste es el motivo por el que he abandonado el Partido.
(Applause from the centre and left)
(Aplausos del centro y de la izquierda)
California is turning dramatically left.
California is turning dramatically left.
We still have a few months left.
Todavía tenemos algunos meses.
There are also those who have left school.
También están los que han dejado la escuela.
What are the options left to those mediating parties?
¿Cuáles son las opciones que todavía tienen los mencionados mediadores?
Negotiation should be left to the specialists.
Las negociaciones son un trabajo de especialistas.
For we are left dealing with the implications.
Porque, al final, nos corresponde a nosotros pagar los platos rotos.
We owe this to the victims and those left behind.
Es nuestro deber hacia las víctimas y sus familiares.
I am sorry that Mr Farage has left.
Lamento que el Sr. Farage haya abandonado el hemiciclo.
Parliament is often left out in the cold.
A menudo se deja de lado al Parlamento Europeo.
(Applause from the left and the centre)
(Aplausos desde la izquierda y el centro)
We have left a black hole in the Balkans.
Estamos dejando un agujero negro en los Balcanes.
There is a lot left to be desired.
Hay muchas cosas que faltan.
When they came for me - there was no one left to speak out."
Cuando vinieron a buscarme a mí... no quedaba nadie para intervenir".
I hope that it is not left to the Council either.
Y espero que tampoco se deba al Consejo.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: preterite form of poner | Spanish Adjectives | Conjugated Verb: acgrandar - dilate, enlarge, expand, ream, upgrade [ click for full conjugation ]