Sentence Maker: lag
Don't take coffee or sodas because caffeine causes jet lag.
Europe should not lag behind in this respect.
Europa no debería quedarse atrás en esta materia.
We must not lag behind in this regard.
No debemos quedarnos atrás en ese sentido.
When cases break out in these countries there is a time lag.
Cuando en dichos países aparece algún brote se produce un lapso de tiempo.
The area where we lag furthest behind is that of research.
Nuestro retraso más importante se da en la investigación.
The new countries lag far behind.
Los nuevos países se encuentran muy por detrás.
Europe must not lag behind in this regard.
Europa no debe quedarse rezagada en este sentido.
Why is there this time lag between scientific discoveries and Community proposals?
¿Porqué tanto retraso en las propuestas comunitarias con respecto a los descubrimientos científicos?
We certainly do not lag behind England, or Great Britain, in that area.
En ello ciertamente no vamos por detrás de Inglaterra, o mejor dicho, Gran Bretaña.
Why should Europe lag behind in terms of technology transfer?
¿Por qué debería Europa quedarse atrás en materia de transferencia de tecnología?
Third, we lag behind in implementing an effective information strategy.
En tercer lugar, nos quedamos atrás en la aplicación de una estrategia de información eficaz.
Very few people access them, look them up or use them, because of the time lag.
Muy pocas personas acceden a ellas, las consultan o las utilizan debido al retraso de su publicación.
A particular problem in some countries is the lag in technical and technological development.
Un problema particular en algunos países es el retraso por lo que respecta al desarrollo técnico y tecnológico.
We shall then lag even further behind in the area of technology.
En ese caso, nos rezagaríamos aun más en el campo de la tecnología.
The journey to democratisation must be assisted; we cannot allow ourselves, once again, to lag behind.
El viaje hacia la democratización debe ser respaldado; no podemos permitirnos, una vez más, quedarnos rezagados.
Macedonia must do everything it can not to lag further behind in this process.
La Antigua República Yugoslava de Macedonia debe hacer todo lo posible para no quedarse aún más rezagada en este proceso.
Let us not lag behind, Mr Santer.
No debemos retrasarnos, señor Presidente.
The judicial authorities cannot afford to lag behind if they are to combat it.
La justicia, para luchar contra ella, no puede quedarse atrás.
This is a policy which, by its very nature, must always lag behind events.
Como es lógico, una política de este tipo por fuerza ha de ir siempre a remolque de los acontecimientos.
Once again I must denounce the time-lag between words and actions.
Me es preciso, una vez más, denunciar la diferencia entre los discursos y los actos.
Taking the EU as a whole, we still lag behind the US and Japan on most indicators.
Si tomamos la UE en su conjunto, seguimos estando por detrás de los Estados Unidos y de Japón en la mayoría de los indicadores.
Here too, I do not share Mrs Smet's opinion that these candidate countries lag behind on all these points.
Tampoco comparto la opinión de la Sra. Smet al respecto, cuando dice que los Estados candidatos están atrasados en todas estas cuestiones.
In fact, monetary policy only affects inflation with a lag and cannot control it in the short term.
De hecho, la política monetaria sólo afecta a la inflación con efecto retardado y no puede controlarla a corto plazo.
The rights of people must not continue to lag behind the rights of goods.
Los derechos de las personas no deben quedarse por detrás de los derechos de los bienes.
Parliament should also have given its opinion some time ago, but we always lag behind on these issues.
El Parlamento también debería haberse pronunciado hace tiempo, pero vamos siempre a remolque en estas cuestiones.
And I am convinced that it is the only way to exert positive pressure on countries that lag behind.
Solo así -estoy convencida- se podrá ejercer una presión positiva en los países que se han quedado rezagados.
The worst hit are the people who are badly governed and lag behind economically and socially.
Y lo peor es que se gobierna mal a las personas y se quedan atrás tanto económica como socialmente.
But here we lag behind in the recognition of qualifications and skills, and particularly in the streamlining of this procedure.
Pero aquí estamos rezagados en el reconocimiento de las cualificaciones y las habilidades, y en especial en la racionalización de este procedimiento.
Regenerative medicine in Europe is beginning to lag behind the US and Asia.
La medicina regenerativa en Europa está empezando a rezagarse con respecto a los Estados Unidos y Asia.
These regions, however, lag behind others when certain indicators are applied.
Sin embargo, estas regiones se quedan por detrás de otras cuando se aplican determinados indicadores.
The world that surrounds the Union is changing and if we are not careful we will lag further and further behind.
El mundo que rodea a la Unión está cambiando y, si no estamos atentos, iremos quedándonos cada vez más atrás.
However, the EU still continues to lag behind the US and Japan.
Sin embargo, la UE sigue a la zaga de los Estados Unidos y Japón.
Let us think of the millions of people who have suffered as a result of this serious time lag.
Pensemos en los millones de personas que han sufrido a consecuencia de esta grave demora.
Where they do manage to obtain employment, their wages lag considerably behind those of their urban counterparts.
Cuando consiguen un empleo, sus salarios son muy inferiores a los de sus homólogas de las zonas urbanas.
It would be embarrassing if certain EU Member States were to lag behind Kosovo and Serbia in this respect.
Sería bochornoso que algunos Estados miembros de la UE quedaran por detrás de Kosovo y Serbia con respecto a esto.
The risk is that Europe will lag behind when it comes to the development of this potential new model.
El riesgo es que Europa se quede atrás en lo que se refiere al desarrollo de este potencial nuevo modelo.
It is understandable that the countries recently admitted lag behind at this stage in terms of level of representation.
Es comprensible que los países recientemente admitidos se queden rezagados en esta etapa en cuanto al nivel de representación.
But as I have said, so as not to hold back the others we should bridge this time lag with an optional system.
Aun así, como ya he señalado, a fin de no imponer limitaciones a los demás, deberíamos salvar esta brecha mediante un sistema facultativo.
Even more worrying is our lag in research and development, especially in terms of the information society.
Más preocupante aún es el retraso en el campo de la investigación y desarrollo, especialmente en el ámbito relacionado con la sociedad de la información.
That is why in our countries we will no longer have regions with a development lag that receive European aid in this respect.
Por eso ya no conoceremos en nuestro territorio metropolitano regiones menos desarrolladas, que, por este motivo, se benefician de los créditos europeos.
As is, unfortunately, all too often the case, the institutions and legislators sometimes lag behind events.
Como es, por desgracia, tan frecuente, las instituciones y los legisladores vamos a veces a remolque de los acontecimientos.
I should stress that the time lag between overall commitment appropriations and their conversion to specific projects is a feature of many Union programmes.
Tengo que resaltar que un desfase temporal entre la aprobación global de los gastos y su traducción en proyectos concretos es una característica esencial de muchos programas de la Unión.
We cannot allow the potential of this democratic and directly-elected Parliament to lag behind what the Council can do.
No es admisible que las posibilidades del Parlamento democrático y de elección directa sean menores que las que tiene el Consejo.
We still lag far behind the United States as regards the use of information potential in education and business.
Mantenemos una gran desventaja con respecto a Estados Unidos en el uso de la informática en la educación y en las empresas.
Some of our Asian partners are more interested in having a predominantly economic dialogue, letting the political dialogue lag behind.
Algunos de nuestros interlocutores asiáticos están más interesados en que el diálogo sea predominantemente económico, postergando el diálogo político.
They therefore have enormous problems when it comes to actually reducing the amount by which they lag behind the developed areas.
Justamente por esto también tienen enormes problemas para reducir efectivamente la distancia que las separa de las más desarrolladas.
The judgment in Luxembourg clearly brought out this directive's weaknesses, and it is regrettable that the Commission has to lag behind on this point.
El veredicto de Luxemburgo ha dejado claramente al descubierto un punto débil de la directiva; es muy de lamentar, que la Comisión tenga que ir a la zaga en este aspecto.
We also, of course, want participation in the Structural Fund or in the Agricultural Fund to work virtually from day one, so that there is no excessive time lag.
Por supuesto, también queremos que la participación en los fondos estructurales o agrícolas funcione casi desde el primer día , de modo que no se produzca un time lack demasiado grande.
That is why this debate and Parliament's decision only make sense if we specifically call on the Member States to respect their commitments and not to lag behind.
Por consiguiente, el presente debate y la decisión del Parlamento sólo tendrán sentido si exigimos de manera concreta a los Estados miembros que cumplan sus propios compromisos y que no se mantengan al margen.
Europe continues to lag behind in comparison with American military power, and we will not be able to catch up without a substantial increase in defence expenditure.
En comparación con la fuerza militar norteamericana Europa se sigue quedando atrás. La única manera de acortar esta distancia consiste en un incremento sustancial de los gastos europeos en materia de defensa.
Teachers should not lag behind their pupils, but really should be a bit further ahead, so that they can inject greater stimulus into this area.
El profesorado no debería ir por detrás de sus alumnos, sino un poco por delante de ellos para estimularlos más en este ámbito.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: how to conjugate verbs | Spanish Days of the Week | Conjugated Verb: aventajar - surpass [ click for full conjugation ]