Sentence Maker: knew  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
Our Greek professor's name was Ángel Mateos. He knew his subject perfectly.
Nuestro profesor de griego se llamaba Ángel Mateos. Sabía su materia perfectamente.
When Miriam and Lucky were single, they were very good dancers and they knew a lot of boys.
Cuando Miriam Y Lucky eran solteras, bailaban muy bien y conocian a muchos muchachos.
Buñuel knew how to take advantage from his coldness.
Buñuel supo sacar partido de su frialdad.
Yes, we knew each other for five years before we married.
Sí, nos conocimos desde hace cinco años antes de que nos casáramos.
He knew that I did not know how to cook.
El supo que yo no supe cocinar.
If only you knew!
¡Si supierais!
I knew that you would come early if you could.
Yo sabía que tú vendrías temprano si tú pudieras.
I knew that you would have come early if you had been able.
Yo sabía que tú habrías venido temprano si tú hubieras podido.
They knew each other since they were children.
Ellos se conocían desde niños.
Even if he knew it, he wouldn't tell them.
Aunque lo supiera no los lo diría.
He knew they had stolen the car.
Sabía que habían robado el coche.
He knew they had had an accident.
Sabia que habian tenido un accidente.
He knew they would steal the car.
Sabía que robarían el coche.
The teachers knew the child wanted a celebration.
Los profesores supieron que el niño quería fiesta.
The shepherds knew he had been born.
Los pastores supieron que ya había nacido.
I met Pablo in the year 2010.
Conocí a Pablo en el año dos mil diez.
Juan knew about the news and was angry.
Juan sabía las noticias y estaba enojado.
Who knew Rafael? You all knew him.
¿Quién conoció a Rafael? Ustedes lo conocieron.
Congratulations! We knew your business was going to be a success.
¡Enhorabuena! Sabíamos que tu negocio iba a tener éxito.
I knew that you would speak with the lawyer today if you could.
Yo sabía que tú hablarías con el abogado hoy si tú pudieras.
I knew that you would have spoken with the lawyer yesterday if you had been able.
Yo sabía que habrías hablado con el abogado ayer si tú hubieras podido.
Do you suppose Antonio already knew that we were going to give him a farewell party?
¿Ya sabría Antonio que ibamos a hacerle una fiesta de despedida?
I knew it from him.
Lo supe por él.
If you knew Barcelona, you wouldn't say that.
Si conocieras Barcelona, no dirías eso.
I knew she (he, I) would go.
Sabía que ella (el) iría.
We were good friends.
Fuimos buenos amigos.
The doctor knew that I was going to take these pills.
El doctor sabía que yo iba a tomar estas pastillas.
He knew that I was going to give it to him today.
El sabía que yo se lo iba a dar hoy. / El sabía que yo iba a dárselo hoy.
I knew it, we the curvy women are worth a lot!
Lo sabía, ¡las mujeres curvilíneas valemos un montón!
If we knew the truth, it would be simple.
Si supieramos la verdad, sería simple.
They knew that I would study with them tomorrow in the library.
Ellos sabían que yo estudiaría con ellos en la biblioteca mañana.
He knew many different kinds of people over his lifetime.
Conoció a gente muy variopinta a lo largo de su vida.
I knew that John would lose the money.
Yo sabía que Juan perdería el dinero.
We knew he would sell the merchandise.
Sabíamos que vendería la mercancía.
That is what we knew.
Eso es lo único que sabíamos.
They knew what it would not be about.
Ahora bien, sí les quedaba claro de qué no trataba.
We knew there was a problem; they knew there was a problem.
Sabíamos que había un problema; sabían que había un problema.
We all knew that it was difficult for you.
Todos sabíamos que lo tenía difícil.
I knew that this would happen.
Sabía que ocurriría esto.
If they knew they would not buy them.
Si lo supieran, no los comprarían.
I knew it was useless.
Yo sabía que no servía para nada.
But the Council knew this.
Pero el Consejo lo sabía.
But we knew what we meant.
Y todavía va mal.
Indeed you responded in kind, as I knew you would do.
Usted ha respondido como sabía que iba a responder.
We all knew they would be difficult and lengthy.
Todos sabíamos que iba a ser difícil y larga.
He said that he knew Mrs Muscardini.
Ha dicho que conocía a la Sra. Muscardini.
If we knew, we would not have time to serve our people.
Si lo supiéramos, no dispondríamos de demasiado tiempo para estar al servicio de nuestros ciudadanos.
They knew that we started at 3 p.m.
Sabían que comenzábamos a las 15.00 horas.
I know that you knew that already.
Me consta que ya lo sabía.
I thought I knew Europe well.
Pensaba que conocía bien Europa.
They knew the price that had been paid for its birth.
Conocieron el precio que se había pagado por su nacimiento.
Those who have dealt with this for some time actually knew what this was about.
Quienes, entre los presentes, hayan seguido este asunto durante cierto tiempo, saben en realidad de qué va todo.
He knew that this project was a project of Parliament.
Sabía que su proyecto era un proyecto del Parlamento.
I am sure that the voters knew whom they should not vote for.
Estoy segura de que los votantes sabían a quién no debían votar.
In fact, they knew perfectly well what they had to do.
De hecho, sabían muy bien lo que tenían que hacer.
Who knew of the difficulties in Equitable Life and when?
¿Quién conocía las dificultades de Equitable Life y cuándo?
Everyone knew about the death threats.
Todos conocían las amenazas de muerte.
Aha, I knew it: I really had read all this before!
Ajá, lo sabía: ¡Era cierto que había leído todo eso antes!
The hunters knew that they had something to hide.
Los cazadores sabían que tenían algo que ocultar.
That was, and I knew it would be, an easy debate for the Council.
Ha sido un debate fácil para el Consejo, como estaba seguro de que sería.
Lisbon was incomprehensible and the Irish knew why.
Lisboa era incomprensible y los irlandeses saben por qué.
In the jungle, when I knew that, it made all the difference to me.
En la selva, cuando me enteré, ese hecho cambió totalmente la situación para mí.
The Gazans also knew who they were electing and why.
Los habitantes de Gaza también sabían a quién estaban eligiendo y por qué.
Of course, we already knew that.
Obviamente, esto es algo que ya sabíamos.
We knew that Europe's economy was in crisis.
Sabíamos que la economía europea atravesaba por momentos de crisis.
I thought that many of you knew what we have been doing for Georgia.
Pensaba que muchos de ustedes estaban informados de las actividades que hemos estado llevando a cabo en Georgia.
I knew that this was one of your favourite subjects.
Yo ya sabía que este era uno de sus temas favoritos.
You knew that twenty years ago.
Usted sabía esto hace veinte años.
I myself knew at least half of them.
Yo mismo conocía, como mínimo, a la mitad de los fallecidos.
I told him that he knew what he had to do - in the interests of his country - and that he should do it.
Le dije que él sabía lo que tenía que hacer - por el bien de su país - y que debía hacerlo.
We knew of course that this problem would be raised.
Naturalmente, sabíamos que se plantearía este problema.
Anyone who was listening to him knew what he meant.
Y todos los que lo escucharon, comprendieron lo que quería decir.
They knew which people were laundering money.
Sabía quiénes blanqueaban dinero.
We knew what was to be investigated and what was to be prosecuted.
Sabíamos lo que se investigaría y lo que se perseguiría.
If he knew what all the obstacles were he would not talk like that.'
Si supiese qué obstáculos existen no hablaría así».
His contemporaries knew that Averroës was meant by that.
Sus coetáneos sabían que se refería a Averroes.
I knew it all through that period of time myself.
Yo lo he sabido durante todo este tiempo.
This would cover the things that we knew would be necessary in any case.
Ello cubriría las cosas que sabíamos que serían necesarias en cualquier caso.
None of our citizens knew how that decision was made.
Ninguno de nuestros ciudadanos sabía cómo se había tomado esa decisión.
No one can claim they knew nothing about it.
Ninguno puede decir que no sabía nada.
If they knew they would be pursued in their own countries they would think twice.
Si supieran que se les va a procesar en sus propios países se lo pensarían dos veces.
For all I knew, it could have been a fire alarm or something else.
Por todo lo que sabía, podría haberse tratado de una señal de alarma de incendio o cualquier otra cosa.
We knew that the Council would not perhaps accept the proposal.
Sabíamos que el Consejo probablemente no aceptaría esta propuesta.
Here was me thinking that all he knew about fish was what he found on the plate ...
Y yo que pensaba que todo lo que sabía de peces era lo que encontraba en el plato...

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: spanish si clauses | Spanish Lessons | Conjugated Verb: par - pair [ click for full conjugation ]