Sentence Maker: joy
They were swinging on the swing with much joy.
Estaban balanceándose en el columpio con mucha alegría.
The rocket's explosion makes the people shout with joy.
El estallido del cohete hace gritar a la gente de alegría.
Rosario was beside herself with joy.
Rosario no cabía en sí de alegría.
This is a great joy.
Esta es una gran alegría.
It is an occasion for joy.
Es una ocasión de regocijo.
It was a joy to work with them.
Ha sido un placer trabajar con ellos.
Really this should be a reason for great joy.
En realidad este debería ser motivo de gran alegría.
This news has brought me great joy.
Esta noticia me ha llenado de alegría.
Now you are here, and your joy is understandable, but be vigilant!
Ahora se encuentra usted aquí y su satisfacción es comprensible, pero ¡atención!
That is a cause for great joy.
Eso constituye un motivo de enorme alegría.
My joy over the compromise is contained.
Mi alegría por el compromiso es contenida.
That is a cause for great thanksgiving and joy.
Ese es un motivo para estar muy agradecidos y alegres.
On 25 March, Europeans not only sang the Ode to Joy, but really felt that joy.
El 25 de marzo, los europeos no solo cantaron el Himno a la Alegría, sino que además sintieron esa alegría.
It was a joy to achieve this outcome and to have been allowed to be your rapporteur.
Fue un placer obtener este resultado y que me hayan permitido ser su ponente.
Thank you for this final question, which is a joy to receive.
Para mí será un placer responder esta pregunta y le agradezco que la haya planteado.
If I am alive, if I have rediscovered the joy of living, I owe it to you.
Si estoy viva, si he recuperado la alegría de vivir, se lo debo a ustedes.
More like 'code to destroy' than Ode to Joy!
Es más un "código de destrucción” que una Oda a la alegría.
Schadenfreude is the only true joy, says the cynic.
Dice el cínico que la alegría por la desgracia ajena (schadenfreude) es la única verdadera felicidad.
No joy, no progress, perhaps even no response - I do not know.
Ni alegría ni progreso ni respuesta siquiera: no sé.
It is a fantastic feeling, but the joy is tempered slightly by a nagging unease.
Es un sentimiento maravilloso, pero la alegría se ve ligeramente atenuada por una inquietud acuciante.
It was a joy to work through the night with you until twenty past four in the morning.
Fue un placer trabajar con ustedes durante la noche hasta las cuatro y veinte de la madrugada.
It really is an immense honour and joy to be here in the European Parliament this evening.
Realmente es un gran honor y un placer estar aquí esta noche en el Parlamento Europeo.
My only regret is that you did not invite me to repeat my performance of the Ode to Joy on the bagpipes.
Lo único que lamento es que no me invitaran a repetir la interpretación del Himno a la Alegría con la gaita.
So it is a source of great joy tonight that we have beaten Spain.
Así que es un gran motivo de alegría que esta noche hayamos derrotado a España.
It is a cause of great joy to us that you have all accepted the invitation to be here.
Constituye motivo de gran alegría para nosotros que todos hayan aceptado la invitación para estar presentes.
Now, half a century on, it is a joy that Europe is living in peace.
Ahora, medio siglo después, es un gozo ver que Europa está viviendo en paz.
Having a family is a great joy, it is a treasure, for men too; why should we not change our views?
Tener una familia supone una gran alegría, es un tesoro, también para los hombres; ¿por qué no modificamos nuestros puntos de vista?
We would be foolish to deny ourselves what others recognise with friendship and with joy.
Seríamos ridículos si nosotros mismos negáramos lo que los otros reconocen con amistad y con alegría.
Thank you, President Zatlers, it was a joy to welcome you here today.
Gracias, Presidente Zatlers, ha sido un placer darle hoy la bienvenida.
Anti-Semitism is his passion, denial of the Holocaust his joy.
El antisemitismo es su pasión y la negación su delirio.
If it is now permissible to say so, I have often felt both joy and pride during these last six months.
Reconozco que durante este semestre he sentido a menudo alegría y orgullo.
It has been a joy to see that employers' organisations have also actually approved this idea.
Ha sido un placer observar cómo la patronal ha aceptado esta idea sin reparos.
Madam President, it is a joy to see you occupying the President' s chair.
Señora Presidenta, en primer lugar quisiera expresar mi alegría por verla en la Presidencia.
It is a pleasure and a joy to see our fellow Member Baroness Ludford back at work.
. (FR) ¡Qué placer, qué alegría encontrar de nuevo a nuestra colega la Baronesa Sarah Ludford en sus obras!
Perhaps you will invite us into your group one day so that we can share in your joy.
Me gustaría que un día nos invitaran a las reuniones de su grupo para que todos podamos disfrutar de ellas.
The fact that the Danes and even the British felt they should be involved in this regulation filled me with particular joy.
El hecho de que los daneses e incluso los británicos considerasen que debían implicarse en este Reglamento me ha llenado de especial alegría.
It is shocking to see how something which should be the expression of joy is distorted into the expression of rejecting other human beings.
Resulta sorprendente ver cómo algo que debería ser una expresión de alegría se distorsiona hasta convertirse en una expresión de rechazo hacia otros seres humanos.
Why are they not shouting with joy and, upon being consulted, using their answers to praise the proposal for a directive?
¿Por qué no están saltando de alegría y, tras haber sido consultadas, utilizan sus respuestas para alabar la propuesta de directiva?
Finish up in June with the tune which all Europeans are expecting, Beethoven's Ode to Joy: ‘’!
Termine en junio con la melodía que todos los europeos están esperando, el Himno a la Alegría de Beethoven: «».
The culture of love born from Christianity is manifested in Beethoven’s Ode to Joy as well.
La cultura del amor nacida de la Cristiandad se manifiesta también en la Oda a la Alegría de Beethoven.
Such rules only cause offence and put a damper on the joy of having good neighbours.
Una reglamentación de este tipo resultaría ofensiva y solo serviría para echar por tierra la alegría de tener buenos vecinos.
Ladies and gentlemen, first of all I would like to express my joy at the current enlargement.
Señorías, antes de nada quiero manifestar mi alegría por la actual ampliación.
Madam President, ladies and gentlemen, I too wish to express my joy that enlargement is now a reality.
Señora Presidenta, Señorías, yo también quiero expresar mi alegría por el hecho de que la ampliación sea ya una realidad.
It has been conducted very purposefully, very efficiently and very sympathetically, and the Taoiseach’s speech had joy in it.
Ha sido conducida con mucho tino, comprensión y eficacia, y en su discurso el Taoiseach ha mostrado su regocijo por ello.
Joy, I think, is what Europe needs; the further progress of this Europe of ours must be a pleasure.
Regocijo, opino, es lo que necesita Europa; el progreso ulterior de esta nuestra Europa ha de ser placentero.
You have one day left to replace the tension and distress with the joy of celebration.
Le queda un día para convertir la tensión y la consternación en la alegría de una celebración.
This is a field of research that is capable of bringing us great joy in terms of fighting disease.
Este campo de investigación puede proporcionarnos grandes alegrías en la lucha contra las enfermedades.
I believe this is a problem particularly related to Strasbourg, which, of course, is another joy of coming here.
Creo que es un problema especialmente relacionado con Estrasburgo, que, por supuesto, es otro de los motivos de alegría de venir aquí.
Mr President, Mr Schüssel, you have asked us to say , and to display a little more joy.
– Señor Presidente, señor Schüssel, nos ha pedido que digamos y que mostremos un poco más de alegría.
So I am afraid that I am unable to share the joy just expressed by the Presidency and the Commission.
Por tanto, lamento no poder compartir la alegría expresada por la Presidencia y la Comisión.
But 'Ode to Joy' is a complete misnomer to 41% of the population, and 58% of the British population.
Pero la "Oda a la alegría" es un nombre totalmente inapropiado para el 41 % de la población europea y para el 58 % de la población británica.
I therefore share the joy of many patients over the fact that the vote has ended favourably.
Por lo tanto, comparto la alegría de muchos pacientes por el hecho de que la votación haya concluido favorablemente.
So I would say one thing: this anthem business is very complicated, and I shall stick to the Ode to Joy.
Entonces, yo digo una cosa: esto de los himnos es muy complicado y yo me quedo con el Himno de la Alegría.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: how do you say | Hello Spanish | Conjugated Verb: aprehender - apprehend [ click for full conjugation ]