Sentence Maker: iron  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
Blanca used to cook while Rosa Maria would wash and iron.
Blanca cocinaba mientras Rosa María lavaba y planchaba.
Cristina, please, iron the shirts and put them on coathangers.
Cristina, por favor, plancha las camisas y ponlas en ganchos.
The Iron 3 is the longest club in the set.
El hierro 3 es el palo más largo del set.
Please iron your shirt.
Por favor plancha tu camisa.
I need you to iron these shirts.
Necesito que planche estas camisas.
Iron the clothes inside-out.
Planche la ropa del revés.
Cristina, please iron the shirts and put them on hangers
Cristina, porfavor plancha las camisas y ponlas en ganchos.
The magnet attracts the iron filings.
El imán atrae a las limaduras de hierro.
The iron is on, be careful.
La plancha está encendida, ten cuidado.
Please iron these clothes.
Por favor, planche esta ropa.
You left the iron on.
Dejaste la plancha encendida.
Can you iron these clothes for me?
¿Me planchas esta ropa?
The iron club achieves a higher shot.
El palo de hierro no te dará un tiro profundo.
This is very wrinkled, iron it.
Ésto está muy arrugado, plánchelo.
You don't have to iron undergarments.
No hace falta que planche la ropa interior.
Iron with the steam iron.
Utiliza la plancha a vapor para planchar.
The iron is on, be careful.
La plancha está encendida, ten cuidado.
The iron will give you a higher swing.
Con el hierro se consigue un tiro más alto.
The Iron 7 is used for learning to swing?
¿El hierro 7 se usa para empezar a aprender el swing?
The Iron Rhine is one such case.
Éste es el caso de la línea férrea del Rin.
There is no longer an iron curtain.
Ya no hay un telón de acero.
Is it about iron and steel deals?
¿Es por los acuerdos de hierro y acero?
From the iron wall to the silver curtain.
Del telón de acero al tapiz de plata.
We have got rid of the Iron Curtain.
Nos hemos liberado del Telón de Acero.
Mr Titley, the Iron Curtain is not disappearing.
Señor Titley, el telón de acero no está desapareciendo.
These states have freed themselves from the iron grip of Moscow.
Esos Estados se han liberado del puño de hierro de Moscú.
A few years later the Iron Curtain fell.
Unos años más tarde cayó el telón de acero.
It marked the real fall of the iron curtain.
Marcó la verdadera caída del telón de acero.
It would seem that new Iron Curtains are to be put up.
Da la impresión de que se va a levantar un nuevo Telón de Acero.
The Wall has come down, and the Iron Curtain has disappeared.
El muro ha caído, el telón de acero ha desaparecido.
Excessive in comparison with what iron rule, what criteria of efficiency?
¿Con respecto a qué norma inquebrantable, a qué criterios de eficacia lo serían?
The Iron Curtain must not be replaced by a more modern electronic variety.
Señor Presidente, ¡el telón de acero no debe ser sustituido por una moderna variante electrónica!
Secondly, it is imperative that we iron out some of the contradictions and inconsistencies in the report.
En segundo lugar, es imprescindible que eliminemos algunas de las contradicciones e incoherencias que contiene el informe.
Now that there is a new government, we should strike while the iron is hot.
En mi opinión, hay que aprovechar la coyuntura para hablar con el nuevo gobierno.
Now we are starting to reap the rewards of bringing down the Iron Curtain.
Ahora empezamos a recoger los frutos de la caída del Telón de Acero.
More than 10 years have passed since the fall of the Iron Curtain.
Han pasado más de 10 años desde la caída del Telón de Acero.
That is the iron law that I have had to learn, whatever my occasional political reservations.
Esa es la regla de oro que he tenido que aprender, al margen de mis reservas políticas ocasionales.
This enlargement brought into the EU countries which were once divided from it by the Iron Curtain.
Se han adherido a la Unión Europea países que en el pasado estuvieron divididos por el Telón de Acero.
We must not tolerate the creation of a new iron curtain.
No debemos tolerar la creación de un nuevo telón de acero.
The message then was that the people on the other side of the Iron Curtain had a right to freedom.
El mensaje fue que la gente del otro lado del Telón de Acero tenía derecho a la libertad.
Romania has suffered from Fascism under the Iron Guard and from Communism under Ceausescu.
Rumanía sufrió el fascismo bajo la Guardia de Hierro y el comunismo bajo el régimen de Ceausescu.
That decision is in danger of creating a new 'iron curtain'.
Con esta decisión puede erigirse un nuevo "telón de acero".
In this case, the resources in question are gold, iron and bauxite.
En este caso, los recursos en cuestión son oro, hierro y bauxita.
I have brought in a piece of this iron curtain to Parliament - as I have many other times.
He traído un trozo de este telón de acero al Parlamento, como he hecho en muchas otras ocasiones.
It was this iron curtain that made it impossible to exercise freedom in Europe.
Fue este telón el que imposibilitó ejercer la libertad en Europa.
The external borders cannot turn into a new iron curtain for these communities.
Las fronteras exteriores no pueden convertirse en un nuevo telón de acero para estas comunidades.
It has some of the world's largest deposits of oil, coal, iron and gold.
Dispone de algunos de los yacimientos de petróleo, carbón, hierro y oro más ricos de mundo.
To this extent, waivers in sectors such as iron and steel would be a big mistake.
A este respecto, las excepciones para sectores como el hierro y el acero representarían un gran error.
But his iron grip on power has turned his country into an international pariah.
Pero su férreo control del poder ha convertido a su país en un paria internacional.
They symbolise the fall of the Iron Curtain which had divided Europe in two.
Simbolizan la caída del Telón de Acero que había dividido a Europa en dos.
The demand for weapons is thankfully no longer what is was before the Iron Curtain fell.
La demanda de armamento ya no es afortunadamente la misma de la época anterior al hundimiento del telón de acero.
We have seen the Berlin Wall torn down and the Iron Curtain collapse.
Hemos asistido a la demolición del Muro de Berlín y a la caída del Telón de Acero.
I should however like to iron out one or two misunderstandings.
Permítanme aclarar un par de equivocaciones.
What iron was to the 19th century, information technology will be to the 21st.
La tecnología de la información será en el siglo XXI lo que fue el hierro en el siglo XIX.
Whilst, 60 years ago, an Iron Curtain fell across Europe, today we have the iron fist of the European Commission.
Aunque hace 60 años el Telón de Acero cayó en toda Europa, hoy tenemos el puño de acero de la Comisión Europea.
Firstly, they will pay more for imported goods, such as the need, for example in Korea, for scrap iron or iron ore or coal in order to make steel.
En primer lugar, van a pagar más caros los bienes que importen y los necesitan: pienso en los coreanos, por ejemplo, para fabricar acero, mientras no se demuestre lo contrario, chatarra o mineral de hierro o carbón.
The process of European integration and enlargement has speeded up impressively since the fall of the iron curtain.
Desde la caída del telón de acero el proceso de integración europea y el de la ampliación experimentaron una aceleración impresionante.
The European Commission - like the fishing sector itself - has made significant efforts to iron out our differences.
La Comisión Europea -lo mismo que el propio sector pesquero- ha hecho esfuerzos importantes para limar diferencias.
By introducing the STOP programme, Europe is striking while the iron is hot, and opportunities for collaboration have opened up.
Gracias a la adopción del programa STOP, Europa ha respondido activamente a la actualidad y han surgido posibilidades para la cooperación.
Today' s totalitarian system is no longer behind any iron curtain.
Entramos en un sistema totalitario que hoy en día ya no existe más que detrás del telón de acero.
It depends on its exports of iron ore and fishing - just two things.
Depende de sus exportaciones de mineral de hierro y de pesca - sólo dos productos.
This is none other than the construction of an "Iron Silk Road", directly linking Korea with Europe by land.
No es otro que la construcción de un "Ruta de la Seda de Hierro" que una directamente Corea con Europa por tierra.
With the establishment of Fortress Europe, we are creating a new Iron Curtain running the length of Europe.
Con el establecimiento de Fuerte Europa levantamos un nuevo telón de acero en mitad de Europa.
The Iron Rhine project meets all these conditions, that are listed in the report and in the Commission's White Paper.
El proyecto de la línea férrea del Rin cumple todos los requisitos mencionados en el informe y en el Libro Blanco de la Comisión.
If you succeed - as we are confident you will - your presidency will tear down the last vestiges of the Iron Curtain.
Si su presidencia acaba con éxito -y todo tenemos la seguridad de que así será- suprimirá los últimos vestigios del Telón de Acero.
Yes, Saddam Hussein has ruled Iraq with an iron fist, he is an evil dictator.
Sí, Sadam Husein ha gobernado Iraq con puño de hierro, es un dictador malvado.
There has been one point on which the Council, on the one hand, and Parliament and the Commission, on the other, have had to iron out certain differences.
Sí ha habido un punto en el que el Consejo, por un lado, y el Parlamento y la Comisión, por otro, han debido limar alguna aspereza.
Madam President, Winston Churchill once spoke of an iron curtain coming down over Europe.
Señora Presidenta, Winston Churchill habló una vez de un telón de acero que se cerraba en Europa.
There has been no explanation of why Poland is forced to build a new Iron Curtain towards the east.
No se ha explicado por qué Polonia se ve obligada a construir un nuevo telón de acero hacia el este.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: charades words in spanish | Spanish Lessons Free | Conjugated Verb: componerse - consist of [ click for full conjugation ]