Sentence Maker: inseparable
They were inseparable, they were one soul.
Ellos eran inseparables, eran una sóla alma.
The one is inseparable from the other.
Uno es inseparable del otro.
The two things are inseparable.
Los dos elementos son inseparables.
For two centuries they have been inseparable on our continent.
Desde hace dos siglos han sido, en nuestro continente, inseparables.
This clarification is inseparable from any ambitious institutional reform.
Dicha clarificación es inseparable de una reforma institucional ambiciosa.
That is, of course, inseparable from certain administrative issues.
Por supuesto, eso no se puede separar de ciertas consideraciones administrativas.
The issue of climate protection is inseparable from that of energy.
El tema de la protección climática es inseparable del de la energía.
The differences involving principles and techniques are inseparable.
A estas divergencias sobre los principios, corresponden divergencias sobre las técnicas.
Human rights and fundamental liberties are universal and inseparable.
Los derechos humanos y las libertades fundamentales son universales e indivisibles.
Nevertheless, health and the economy are inseparable companions in the long run.
Sin embargo, la salud y la economía son compañeros inseparables en el largo plazo.
These two tools are more than complementary; they are inseparable from one another.
Estas dos herramientas son más que complementarias: son indisociables.
As has been said repeatedly, the economic dimension is inseparable from the political.
Como se ha dicho en muchas ocasiones, la dimensión económica no se puede separar de la política.
We think about the history of the Mediterranean, a history that is inseparable from the history of Europe.
Pensamos en la historia del Mediterráneo, una historia indisociable de la de Europa.
These are not two separate realities, they are two inseparable realities.
No son dos realidades separadas, son dos realidades inseparables.
Furthermore, the organisation of goods transport is inseparable from the global economic system.
Y además, la organización del transporte de mercancías va indisolublemente unida al funcionamiento económico global.
The regulation on a Statute for a European Cooperative Society and the Directive on the involvement of employees are inseparable.
El Reglamento para un Estatuto de una Sociedad Cooperativa Europea y la Directiva en sobre la participación de los trabajadores son inseparables.
The internal security of the European Union and its role in the field of foreign policy are inseparable.
La seguridad interior de la Unión Europea y su papel en el terreno de la política exterior son inseparables.
The destiny of a European country is now inseparable from the affirmation of its European personality.
Hoy, el destino de un país europeo es inseparable de la afirmación de su identidad europea.
Finally, policy on the integration of immigrants: admission and integration policies are inseparable.
Por último, la política de integración de los emigrantes: las políticas de admisión e integración son indisociables.
What is all-important is that good public administration is inseparable from sound public morals.
Lo más importante es que la buena administración pública es inseparable de una buena moral pública.
Tibet, as we know, was occupied by China, but for some reason we have recognised it as an inseparable part of China.
Como sabemos, el Tíbet fue ocupado por China, pero por alguna razón hemos reconocido que es parte inseparable de China.
Action against climate change has become inseparable from poverty reduction and achievement of the Millennium Goals.
La lucha contra el cambio climático se ha vuelto inseparable de la reducción de la pobreza y la realización de los Objetivos del Milenio.
This report is based on the following postulate: culture and the economy have today become inseparable.
El presente informe parte del siguiente postulado: la cultura y la economía se han hecho inseparables en la actualidad.
Democracy, human rights and solidarity are inseparable, even in this emerging Asiatic country.
Democracia, derechos humanos y solidaridad son inseparables, incluso para ese país asiático emergente.
We are convinced that the independence of the European Parliament's groups is inseparable from their financial responsibility.
Estamos convencidos de que la independencia de los grupos del Parlamento Europeo es inseparable de su responsabilidad financiera.
Unfortunately wetlands are not yet considered an inseparable part of a river basin or coastal region.
Por desgracia, los humedales no se consideran todavía una parte inseparable de una cuenca o de la costa.
Political democracy and the welfare state are still inseparable foundations of further European integration.
La democracia política y el Estado social son fundamentos inseparables de la integración Europea.
And when we tackle this immediate objective, we shall realize that the peace process is inseparable from the fight against corruption.
Y cuando acometamos este objetivo inmediato, que es avanzar en el proceso de pacificación, nos daremos cuenta de que este proceso de pacificación es inseparable de la lucha contra la corrupción.
These two policies are inseparable if you want to promote growth and employment, as the rapporteur rightly pointed out.
Si se quiere favorecer el crecimiento y el empleo, como subraya con razón el ponente del Parlamento, esas dos políticas son indisociables.
Mr President, human rights are an inseparable part of the basis of human dignity and law in the Union.
Señor Presidente, los derechos humanos forman parte inseparable de la base de los valores de la Unión y del Derecho comunitario.
The whole attitude of different countries to the idea of sharing in this and of this being inseparable from the world view in general is crucial.
La actitud de los diferentes países en relación con la idea de la necesidad de compartirlo y de que resulta inseparable de la visión del mundo en general reviste importancia decisiva.
At the Barcelona European Council we insisted on dealing with both the security and the political and economic aspects, as inseparable and interdependent elements of the same process.
Ya en el Consejo Europeo de Barcelona insistimos en abordar los aspectos tanto de seguridad como políticos y económicos, en cuanto elementos inseparables e interdependientes de un mismo proceso.
I would like to remind you in this context that the Nice European Council expressly described economic performance as being inseparable from social progress.
Yo quisiera recordar en este contexto que el Consejo Europeo de Niza señaló explícitamente el vínculo indisoluble entre el rendimiento económico y el progreso social.
For me, however, it all keeps coming back to the importance of asking what we mean by fair play, which is inseparable from sport.
En mi opinión, sin embargo, todo se sigue reduciendo a la importancia de preguntarnos qué entendemos por juego limpio, que es inseparable del deporte.
An inseparable part of this criticism as far as I am concerned however is the support for the reformers and this we are occasionally inclined to forget.
Ahora bien, creo que estas críticas tienen que ir indisolublemente unidas al apoyo de los reformistas, y eso es algo que a veces olvidamos.
In this context, the country-of-origin principle must be seen as an inseparable part of the directive.
En este contexto, el principio de país de origen debe considerarse una parte inseparable de la directiva.
Moreover, on 21 September 2001 the Council stated that the fight against terrorism should be inseparable from the respect for fundamental freedoms on which our civilisation is based.
Por otra parte, el 21 de septiembre de 2001, el Consejo manifestó que la lucha contra el terrorismo tenía que ser inseparable del respeto de las libertades fundamentales en las que se fundamenta nuestra civilización.
Proceedings in accordance with the rule of law are inseparable from human rights under any regime, and that is also the case in empires.
Los procedimientos acordes con el Estado de Derecho son inseparables de los derechos humanos bajo cualquier régimen, y este también es el caso de los imperios.
Later on, software programs were embedded inseparably in an invention in which carriers, software and handlers were again linked and inseparable.
Después se incorporaron indisolublemente programas a invenciones en las que vehículos, programas y órganos estaban todos juntos y eran indisociables.
The two are inseparable, and if we can get that accepted as a fact, we will be able to do something even in this problematic situation.
Ambos aspectos son inseparables y, si conseguimos que esto se acepte como un hecho, podremos hacer algo incluso en esta espinosa situación.
Both activities are in fact inseparable, but we can only speak about the prevention of a potential disaster if it can actually be identified before it occurs.
De hecho, ambas actividades son inseparables, pero no podemos hablar de prevención de una posible catástrofe si no podemos detectarla antes de que tenga lugar.
Significant attention is paid to the area of nuclear energy, as nuclear energy is an inseparable part of the European Union energy sector.
Se presta gran atención al ámbito de la energía nuclear, dado que la energía nuclear es una parte inseparable del sector energético de la Unión Europea.
Everyone who knows you better and in your private capacity, knows that your political stance is inseparable from your personal situation and the course your life has taken.
Los que le conocemos mejor y como persona, sabemos que su postura política es inseparable de su situación personal y de su trayectoria vital.
(SK) Supplementary pension schemes, collectively referred to as the 'second pillar of the social insurance system', are an inseparable part of modern society.
(SK) Los programas de pensión complementaria, designados conjuntamente como el "segundo pilar del sistema de la seguridad social", constituyen una parte inseparable de la sociedad moderna.
The Council has tried to make headway with these two inseparable objectives. At its meeting in June it discussed the situation at the southern Mediterranean borders.
El Consejo ha tratado de realizar progresos en lo que respecta a esos dos objetivos inseparables; en su reunión de junio, debatió la situación de las fronteras mediterráneas meridionales, reiteró la importancia del papel que debe desempeñar Frontex y decidió seguir trabajando a partir de las propuestas de Malta.
Certain comments are called for: the core problem of risk management is inseparable from the question of how much pesticide is used.
Algunas observaciones: el problema central de la gestión de los riesgos no puede desvincularse del de las cantidades de plaguicidas utilizadas.
Health is an inseparable condition for wellbeing and economic development, and I believe it is our moral duty to help less well developed countries in this respect.
La salud es una condición indispensable para el bienestar y el desarrollo económico, y creo que es nuestro deber moral ayudar a los países menos desarrollados en este sentido.
Nowadays the economic and social development of peoples is inseparable from scientific research, technological development and innovation.
Hoy en día el desarrollo económico y social de los pueblos es algo inseparable de la investigación científica, del desarrollo tecnológico y de la innovación.
The right of people moving within Europe to be protected by social security systems is inseparable from the right of free movement in the Union.
El derecho de las personas que se desplazan por el interior de Europa a estar protegidas por los sistemas de seguridad social es inseparable del derecho de libre circulación en la Unión.
In a maritime country, maritime matters are an inseparable part of a complex logistical system and are an integral part of the country's overall economic system.
En un país marítimo, los asuntos marítimos son una parte inseparable de un complejo sistema logístico y forman parte integrante del sistema económico general del país.
The Internet which only began to be used more widely two decades ago has become an inseparable part of society like telephone or radio.
Internet, que empezó a usarse de forma más extendida hace sólo dos décadas, se ha convertido en una parte inseparable de la sociedad, como el teléfono o la radio.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: ir verbs in spanish | Free Online Spanish Lessons | Conjugated Verb: acumular - to accumulate [ click for full conjugation ]