Sentence Maker: ice
There were some much snow and ice that I didn't want to go out.
I feel like an ice cream.
Me apetece un helado.
I went with my brother to eat ice cream.
Yo fui con mi hermano a comer helados.
For me, an ice cold beer with a lime.
Para mí una birra con limón bien fresquita.
The boy wants you to give him your ice cream.
El niño quiere que le des tu helado.
The boy wanted you to give him your ice cream.
El niño quería que le dieras tu helado.
The ice storm losses added up to five million.
Las pérdidas por la tormenta de hielo ascendieron a cinco millones.
When does the ice rink close?
¿A qué hora cierra la pista de hielo?
Do you like ice cream?
¿A Ud. le gusta el helado?
The ice skaters were shining like stars.
Las patinadoras sobre hielo brillaban como las estrellas.
I love ice cold drinks only in summer.
Me gustan las bebidas heladas sólo en verano.
Get some ice out of the freezer.
Saca unos hielos del congelador.
Do you want ice in your drink?
¿Desea hielo en su bebida?
I like ice-hockey.
Me gusta el hockey sobre hielo.
You used to live on avenue Elena, next to the ice cream parlor.
Tú vivías por la avenida Elena, Junto a la Heladería.
The sun melted the ice.
El sol derritió el hielo.
They are spreading salt on the road to melt the ice.
Ellos están echando sal en la carretera para derretir el hielo.
Do you feel like an ice cream?
¿Te apetece un helado?
Since then the matter has been on ice.
Desde entonces el asunto está congelado.
The rules are not complied with out on the ice.
No se han cumplido las reglas.
For seven months, there was an 'ice age'.
Durante siete meses, hubo una "edad de hielo".
I voted 'for' in the hope that the ice has broken up.
He votado "a favor" con la esperanza de que se haya roto el hielo.
Has that ever cut any ice with China?
¿Ha impresionado esto alguna vez a China?
Democratisation has been put on ice.
Se ha interrumpido el proceso de democratización.
So that argument does not cut any ice here either.
¡O sea que el citado argumento tampoco es válido en este caso!
Today, they are in favour of putting it on ice.
Hoy son partidarios de darle paso.
Climate change and the receding ice threaten their survival because they need ice cover for their nursing.
El cambio climático y el retroceso de las masas de hielo amenazan su supervivencia, ya que necesitan la protección del hielo para la cría.
In the meantime, the EU broke the ice in Kosovo.
Entretanto, la UE ha roto el hielo en Kosovo.
We have worked out the measures to be taken in the presence of ice.
Hemos solucionado el problema de las medidas a adoptar en presencia de hielo.
The objectives of the Lisbon Strategy should not be put on ice.
Los objetivos de la Estrategia de Lisboa son inaplazables.
The ice cover has already shrunk by half.
El manto de hielo ya se ha visto reducido a la mitad.
Freeze those agreements, put them on ice this very day!
¡Congelen estos acuerdos, pónganlos sobre hielo ahora mismo!
This has led to a situation where we have had to establish a special fleet to break the ice.
Esto dio lugar a que nos viésemos obligados a construir una flota especial con capacidad de romper el hielo.
Ice classification must also be taken into account in this context.
En este contexto hay que tener en consideración también la clasificación de los hielos.
The Andean ice caps are in danger of disappearing altogether.
Los ventisqueros de los Andes amenazan con desaparecer por completo.
We are skating on thin ice and progress must be made.
Estamos caminando sobre una fina capa de hielo y es necesario avanzar.
The Commission should therefore act as an ice-breaker.
Por consiguiente, la Comisión debe actuar como un rompehielos.
We cannot use the referenda as pretexts for putting enlargement on ice in any way.
En ningún caso podemos utilizar los referendos como pretexto para detener la ampliación.
It is possible to do this on French TGV trains, but not on the German ICE.
Esto se puede hacer en los trenes de alta velocidad franceses, pero no en los alemanes.
This is not a statement in view of the Ice Hockey World Championship.
Y no es una declaración de cara al Campeonato Mundial de Hockey sobre Hielo.
All we managed to do in the conciliation procedure was put the matter on ice.
Todo lo que conseguimos hacer en el procedimiento de conciliación fue aparcar el tema.
The ice is melting, so 'the scramble for resources will intensify'.
Como el hielo se está fundiendo, "la carrera por los recursos se intensificará".
Never before have so much ice and snow melted as over recent years.
Nunca antes se había fundido tanto hielo y nieve como en los últimos años.
The fact is that total global ice mass is broadly constant.
El hecho es que la masa de hielo global se mantiene muy constante.
It is not enough just to put the upgrading of the relationship on ice.
No basta con congelar la mejora de las relaciones.
Has the time come to warm relations and break the ice with Belarus?
¿Ha llegado la hora de templar las relaciones y romper el hielo con Bielorrusia?
We now know that this idea has been on ice for six years.
Ahora sabemos que esta idea ha estado en el limbo durante seis años.
Global warming has caused the ice to recede significantly.
El calentamiento global ha provocado que el hielo se desvanezca de forma considerable.
Will you now be taking us into an ice war?
¿Nos van a meter ahora ustedes en una guerra de hielo?
I have no doubt your leadership will have us all skating on very thin ice.
No me cabe duda de que su liderazgo acabará haciéndonos patinar a todos sobre una fina capa de hielo.
The Commission has put these funds on ice, saying that there is no legal basis for them.
La Comisión ha congelado estos recursos aludiendo a que se carecía de fundamento jurídico.
As I have already explained to the House, the decision on gelatine has been put on ice.
La decisión sobre la gelatina se ha congelado y ya lo he explicado también en esta Asamblea.
A new ice age has started in China, as everyone knows.
En China, todo el mundo lo sabe, ha comenzado un nuevo período de rigidez política.
You cannot just put everything that was so carefully worked out in Parliament on ice!
No se puede guardar, sin más, en el refrigerador lo que con tanto trabajo ha sido elaborado en el Parlamento.
In winter the solid ice cover there is 70 centimetres thick and the pack ice is anything up to 20 metres high.
En invierno, la capa de hielo es de unos 70 centímetros de espesor y los bloques de hielo a la deriva pueden llegar a alcanzar hasta 20 metros de altura.
This last winter dozens of ships were cast adrift by ice, there being no help available from an ice breaker - ships on their way to Russia.
El pasado invierno, docenas de barcos se vieron empujados por el hielo a la deriva, ante la ausencia de rompehielos disponibles; eran barcos que se dirigían a Rusia.
A cheap workforce is a huge risk in these circumstances, especially in the north, and especially in ice.
La utilización de mano de obra barata en estas circunstancias es un riesgo temerario, sobre todo en el norte y más aún en el hielo.
However, double hulls are no help now, as the ice has already formed in Primorsk port.
Con todo, el doble casco no ayuda cuando el hielo se ha apoderado del puerto de Primorsk.
The Belgian Presidency was keen to break the ice in relations with Cuba and to open up channels for dialogue.
La Presidencia belga se esforzó por romper el hielo en las relaciones y por abrir vías de diálogo.
The argument that this would benefit European security and defence policy cuts no ice.
El argumento de que ello redundaría en beneficio de la política europea de seguridad y de defensa hace agua por todas partes.
They carry rainwater and ice water from the Alps and the Carpathians to the North Sea and the Baltic.
Dichos ríos transportan el agua de las lluvias y del deshielo desde los Alpes y los Cárpatos hasta el Mar del Norte y el Mar Báltico.
And that, of course, as far as budgetary exactitude is concerned, is where we end up on very treacherous ice.
Y naturalmente, en lo que se refiere a la exactitud presupuestaria, ahí estaríamos pisando terreno resbaladizo.
As one of our experts said, the United States is skating on very thin ice.
Como ha dicho uno de nuestros expertos, los Estados Unidos están patinando sobre una capa de hielo muy fina.
When we decide that 'fundamental ethical principles must be taken into account' we are skating on thin ice.
Cuando decidimos que es importante que «se respeten los principios éticos fundamentales» nos movemos en un terreno inestable.
One concerned the question of ice-breaking ships carrying fuel in the Baltic.
Una afectaba a la cuestión de los barcos rompehielos que transportan combustible en el Báltico.
As we have heard in this House, ice-strengthening is also required in certain marine areas.
Como hemos oído en esta Cámara, el refuerzo contra el hielo es necesario en algunas zonas marinas.
In fact, the Italian Government seems to be practising a gelato caldo, or 'hot ice', strategy.
De hecho, parece que el gobierno italiano practica la estrategia del gelato caldo, del helado caliente.
The risk is further increased in the wintertime by the serious problems of ice in northern sea areas.
El riesgo aumenta todavía más durante el invierno, debido a los graves problemas que existen con el hielo en las zonas más septentrionales de este mar.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: mentir preterite | Spanish Verb Chart | Conjugated Verb: reformatear - reformat [ click for full conjugation ]