Sentence Maker: horror  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
Horror movies scare us both a lot.
A los dos nos dan mucho miedo las películas de terror.
Do these horror stories traumatize you a lot?
¿Te traumatizan mucho esas historias de terror?
I don't like horror movies.
No me gustan las películas de miedo.
She liked horror movies.
Le gustaban las películas de terror.
Horror films give me nightmares.
Las películas de terror me dan pesadillas.
Horror movies scare both of us a lot.
A los dos nos dan mucho miedo las películas de terror.
We share the sense of shock and horror.
Compartimos la sensación de choque y horror.
The horror is also political.
El horror también es político.
What horror, what an outcry this information should provoke.
Esa noticia provocaría un gran horror, una gran protesta.
We all know where it leads: to the abyss and to horror.
Todos sabemos a dónde conduce: al abismo y al horror.
Horror is never far away.
El horror nunca está lejos.
We must look this horror in the eye.
Debemos mirar al horror a los ojos.
Are they quibbling about the total horror of this?
¿Acaso están dándole vueltas al horror absoluto?
It is easy to be in despair when you see, as we have seen, horror heaped on horror, misery on top of misery.
Es fácil caer en la desesperación cuando se ve, como hemos visto nosotros, horror sobre horror, miseria y más miseria.
We are now expressing our horror concerning this war.
Expresamos nuestra repulsa ante esta guerra.
It is not terrorism, but it is a health terror and horror that is preventable.
No es terrorismo pero sí un terror para la salud y un horror que puede prevenirse.
We are still in shock from the horror of 11 September.
El horror del 11 de septiembre sacude todos nuestros cuerpos.
Some of our Member States have had horror stories to remind them of that.
En algunos de nuestros Estados miembros se han producido historias horrorosas que así nos lo recuerdan.
(FR) Terrorism sows and inspires horror.
(FR) El terrorismo siembra e inspira terror.
Sometimes, pacifism paves the way for horror.
A veces el pacifismo allana el camino al horror.
Once again, history is repeating itself, in all its horror, on Europe's doorstep.
Una vez más, la historia se repite, con todo su horror, en la puerta de Europa.
Mr President, the horror of Haiti is shocking.
Señor Presidente, el horror del Haití es espeluznante.
There were forecasts and warnings that there would be a horror tsunami of this kind.
Hubo previsiones y alertas de un terrible tsunami de este tipo.
Otherwise we are going to face this kind of horror yet again.
De lo contrario, nos volveremos a encontrar con este tipo de horror.
There are lots of horror stories presented by the press to misinform people.
Hay muchas historias horrorosas presentadas por la prensa para desinformar a la gente.
The horror of Auschwitz, the that demonstrated the worst that mankind is capable of.
Auschwitz, el horror, el que mostró lo peor de que es capaz el ser humano.
Klementina recoiled in horror and ran back inside.
Klementina retrocedió espantada y corrió hacia el interior de la casa.
The situation in Tibet remains a horror of tragic proportions.
La situación en el Tíbet sigue siendo un horror de proporciones trágicas.
Given all these factors, it is with horror that we contemplate what Communism has done in the country.
Si tenemos en cuenta todo ello, no podemos sino horrorizarnos al ver lo que ha hecho el comunismo de este país.
We read about sexual and psychological violence against children with horror.
Leemos horribles noticias sobre la violencia sexual y psicológica contra los niños.
Srebrenica stands as a symbol of horror and inconsolable grief.
Sbrenica destaca como un símbolo de horror y de duelo inconsolable.
Srebrenica and its terrible tragedy are not only the most recent instance of human horror.
Srebrenica y su terrible tragedia no son los ejemplos más recientes del horror humano.
For days now we have watched in horror as these macabre events have unfolded.
Durante días hemos conocido, con estupor, las macabras situaciones que sufrieron esas niñas.
How could it be otherwise with our own shared heritage of horror and civil war?
¿Cómo podría ser de otro modo, dada nuestra propia tradición común de horrores y guerras civiles?
Mr President, the horror in Timor has illustrated many things.
Señor Presidente, el martirio de Timor ha puesto de manifiesto muchas cosas.
But let us think just of a few people in order to bring home the horror and suffering.
Pero pensemos en unas pocas personas simplemente para que se comprenda cabalmente el horror y el sufrimiento.
I saw the dismay, horror and despair caused by the attack, and I shared and felt this sorrow and despair.
Allí pude comprobar y compartir la consternación, la ira y la desesperación que han causado los ataques.
Mr President, I wanted to begin my speech by expressing my horror at this war in Afghanistan and any other war.
Señor Presidente, yo quería empezar esta intervención expresando el horror que me produce esta guerra -la de Afganistán- y cualquier otra.
Would you at least be willing to communicate the urgent need to adopt measures to prevent this horror?
¿Estaría, al menos, dispuesta a transmitir la urgencia de adoptar algún tipo de medidas que eviten este horror?
Such policy is inherently multilateral and also explains why we react to Sharon's military approach with such horror.
Una política de esta índole reviste carácter multilateral por naturaleza. Por eso nos repudia tanto la opción militar de Sharon.
There is very little information available on this subject but there appear to be a wealth of horror stories.
Hay muy poca información disponible sobre este asunto, pero parece haber un gran caudal de historias de terror.
It is because such a thing would have been a vision of horror that we say that it is a good thing that the United States of America exists.
Precisamente por el hecho de que este evento habría sido una visión de horror, declaramos que es bueno que existan los Estados Unidos.
We have had to experience the recent horror in order to return to this issue in formal session, on a Wednesday morning.
Ha sido necesario vivir el horror que hemos vivido para que volvamos a hablar en sesión solemne, un miércoles por la mañana, de ello.
The horror of testimonies from Romanian, Moldavian and other women who have been sold for a handful of dollars is intolerable.
No podemos tolerar el horror de ciertos testimonios de mujeres rumanas, moldavas y otras que han sido vendidas por un puñado de dólares.
Questions such as these do nothing to diminish our solidarity with the victims and our horror at the hostage tragedy.
Este tipo de preguntas no disminuyen nuestra solidaridad con las víctimas ni atenúan el horror que sentimos ante la tragedia de los rehenes.
Today, we will once again express our horror at the situation and call for peace and reconciliation.
Hoy volvemos a expresar nuestro horror ante esa situación y a reclamar la paz y la reconciliación.
He was an unrepentant terrorist who introduced to the world the horror of the human suicide bomber.
Fue un terrorista impenitente que introdujo en el mundo el horror de los atentados suicidas.
The sense of horror and sympathy for the victims of this mass killing and their surviving relatives is great.
La sensación de horror y solidaridad hacia las víctimas de esta matanza masiva y sus familiares supervivientes es enorme.
The film of the British Presidency, however, is a horror film that will end in disaster.
Sin embargo, la película de la Presidencia británica es una película de terror que terminará en desastre.
I note the horror with which the Members have received that news, but I hope that you will get over your distress.
Constato la consternación que este anuncio produce en los señores diputados, pero espero que superen ustedes el pesar que eso les produce.
I am convinced that this text will save children from the worst kind of horror.
No me cabe duda de que este texto salvará a niños del horror más terrible.
Most of that 'help' merely interferes with their activities, and the idea of yet more 'help' will be greeted with horror.
La mayor parte de esa "ayuda" interfiere con sus actividades, y la idea de más "ayuda" será acogida con horror.
AIDS and HIV were once the stuff of real-life horror stories in the press.
En otro tiempo, el sida y el VIH eran los protagonistas de historias de terror narradas por la prensa.
The multinationals are responsible for structural violence; they have built a world of inequality and horror.
Las multinacionales son responsables de crear violencia estructural, han construido un mundo de desigualdades y horror.
We are all familiar with some of these - from the size of eggs or the colour of paprika, the horror stories abound.
Estamos familiarizados con algunas de ellas: desde el tamaño de los huevos hasta el color de los pimientos, abundan los relatos de terror.
We know that from today's debate because no progress has been made in reducing the horror of women who die during and at birth.
Podemos deducirlo del debate de hoy, ya que no se ha logrado ningún avance en la reducción del horror de las mujeres que mueren durante el embarazo y el parto.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: objeto directo pronombres | Spanish Days of the Week | Conjugated Verb: contestar - to answer [ click for full conjugation ]