Sentence Maker: gravity  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
An Astronaut can be up to 2 inches taller returning from space. The cartilage disks in the spine expand in the absence of gravity.
Un astroanauta puede medir hasta 2 pulgadas mas despues de retornar del espacio.
That is the gravity of the situation.
Tan terrible es la gravedad de la situación.
The centre of gravity shifted westwards.
Se desplazó hacia Occidente.
The gravity of this situation should not be underestimated.
No hay que subestimar la gravedad de la situación.
The gravity of the situation has been accurately described.
La gravedad de la situación se ha descrito con exactitud.
The outcome was that the problem exploded in all its gravity.
El resultado fue que el problema estalló en toda su gravedad.
The gravity of the situation is plain for all to see.
Ahora la gravedad del fenómeno está a la vista de todos nosotros.
Finally, I would like to point out the gravity...
Deseo, por último, hacer hincapié en la gravedad...
This is what I judge to be the gravity of the situation.
Se trata de una situación cuya gravedad no se me escapa.
I should like to emphasise the gravity of the situation.
Me gustaría hacer hincapié en la gravedad de la situación.
We are of course all aware of the urgency and gravity of the situation.
Todos somos conscientes de la urgencia y gravedad de la situación.
Theme one is the gravity and permanence of the threat.
El primer tema es la gravedad y permanencia de la amenaza.
We do not underestimate the gravity of the military campaign in Georgia.
No subestimamos la gravedad de la campaña militar llevada a cabo en Georgia.
That must be our centre of gravity in terms of action.
Ese debe ser nuestro centro de gravedad para la acción.
Mr Danielsson, I hope you appreciate the gravity of this matter.
Señor Danielsson, usted debe entender bien que se trata realmente de un asunto esencial.
The gravity of the negotiations did not move the Council of Ministers a great deal.
La seriedad de las negociaciones no ha afectado profundamente al Consejo de Ministros.
Taken in isolation, these signals were not such as to alert us to the gravity of the situation.
Consideradas aisladamente, estas señales no eran lo suficientemente fuertes para alertarnos de la gravedad de la situación.
We need in particular to understand the gravity of this problem today.
En particular, necesitamos entender la gravedad de este problema en la actualidad.
In my view, this concerns situations of extreme gravity and extreme disruption.
A mi entender, se refiere a situaciones extremadamente graves y trastornos extremos.
These deaths are a reminder of the gravity of the security situation in this region.
Estas muertes nos recuerdan la gravedad de la situación de seguridad en esta región.
At that point Europe will be itself resetting its political centre of gravity.
En ese momento, Europa estará resituando su centro de gravitación.
Any lesser objective fails to take account of the gravity of the problem.
Cualquier objetivo que esté por debajo de éste es, efectivamente, inadecuado para la gravedad del problema.
We therefore need a proposal from the Commission that measures up to the gravity of the situation.
Por consiguiente, es necesaria una propuesta de la Comisión que sea adecuada a la gravedad de la situación.
Madam President, we face a situation of the utmost gravity.
Señora Presidenta, nos encontramos ante una situación de extrema gravedad.
Mr President, we are all aware of the gravity of the situation in Afghanistan.
Señor Presidente, todos somos conscientes de la gravedad de la situación en Afganistán.
I think it is right; given the gravity of the matter it is important to be vigilant.
Creo que es justo. La gravedad del asunto nos obliga a estar alerta.
I shall make three comments on this matter, to illustrate the gravity of the problem.
Voy a hacer tres observaciones a ese respecto, para ilustrar la gravedad del problema.
Mr President, ladies and gentlemen, simply raising a problem is an admission of its gravity.
Señor Presidente, Señorías, hablar de un problema ya significa admitir su gravedad.
I also want to highlight the gravity of the situation for the Christian minority in Indonesia.
También quisiera destacar la gravedad de la situación que afecta a la minoría cristiana en Indonesia.
Consequently, with enlargement, the centre of gravity of cohesion policy is going to shift eastwards.
Y con la ampliación, el centro de gravedad de la política de cohesión se desplazará hacia el Este.
Until they put politics at the centre of gravity, it will be very difficult to move the process forwards.
Hasta que no se sitúe la política en el centro de gravedad, será muy difícil impulsar el proceso.
The idea that politics rather than violence should return to the centre of gravity is extremely important.
La idea de que vuelva al centro de gravedad la política y no la violencia es verdaderamente importante.
The scale and gravity of fraud prejudicial to Community financial interests is clear to all.
Para todos es evidente la amplitud y la gravedad del fraude cometido en detrimento de los intereses financieros comunitarios.
The gravity of the situation was condemned by the European Parliament more than 12 years ago.
El Parlamento Europeo condenó, hace más de doce años, la gravedad de la situación.
   Commissioner, I am of course sorry that we do not have more specific details to show us the extent and gravity of the problem.
   – Señor Comisario, por supuesto lamento no disponer de datos más específicos para conocer el alcance y la gravedad del problema.
It has been said before, the main centre of gravity lies with the Member States themselves, but it is always the Commission that is responsible.
Ya se ha dicho antes que el principal centro de gravedad se halla en los propios Estados miembros, pero la responsable es siempre la Comisión.
Again the minister has got it wrong: his proposal is an attempt to defy economic gravity.
El Ministro ha vuelto a equivocarse: su propuesta constituye un intento de desafiar la gravedad económica.
In my view, the Adamou report is an important signal for Member States who are stressing the gravity of the problem.
Desde mi punto de vista, el Informe Adamou es una importante señal para los Estados miembros que están destacando la gravedad del problema.
I believe that this criticism, which also came from official sources, has all had the same goal of highlighting the gravity of the situation.
Creo que estas críticas, que también vienen de fuentes oficiales, comparten todas el objetivo de subrayar la gravedad de la situación.
As I believe that here, in the main, the vast majority of MEPs are Europeans, they are aware of the gravity of the situation.
Y como creo que aquí la amplia, la inmensa mayoría de los diputados al Parlamento Europeo son europeos, todos son conscientes de la gravedad de la situación.
The gravity of this event stemmed not only from the deaths of so many people, but also from the silence and concealment.
Realmente, el hecho grave no solo ha sido la muerte de estas personas, sino también, luego, el silencio y la ocultación.
As a result, no questions have been raised by the decision-makers, given the gravity of the situation.
Como consecuencia y en vista de la gravedad de la situación, no se han planteado preguntas a los órganos de decisión.
If they have not grasped the gravity and depth of this crisis and if they have not grasped what caused it, then I fear the worst.
Si no se han dado cuenta de la gravedad de la situación y de la magnitud de la crisis, no han entendido cuáles fueron sus causas, así que me temo lo peor.
I need not go into detail about the gravity of accidents involving heavy goods vehicles.
No hace falta que entre en detalles sobre la gravedad de los accidentes que involucran a vehículos pesados de transporte de mercancías.
The British Government has failed since 1989 to recognize the gravity of the situation.
El Gobierno británico se ha negado desde 1989 a reconocer la gravedad de la situación.
Commissioner, a crisis of unprecedented gravity is affecting the cattle breeding sector in the European Union.
Señor Comisario, una crisis de una gravedad sin precedentes afecta la producción de bovinos en la Unión Europea.
Many thanks to the President-in-Office of the Council for understanding the gravity of the problem.
Muchas gracias al Presidente en ejercicio del Consejo por haber entendido la gravedad del problema.
In my opinion, the gravity of the problem stems from the lack of any European policy towards China.
En mi opinión, la gravedad del problema radica en la falta de política europea respecto a China.
Bearing in mind the exceptional gravity of the BSE affair, I should like to explain that vote orally.
Habida cuenta de la excepcional gravedad de este expediente de la EEB, deseo explicar dicho voto de forma oral.
I believe that the resolution tabled by the major political groups does not adequately reflect the gravity of its consequences.
Estimo que la resolución presentada por los principales grupos políticos no refleja adecuadamente la gravedad de sus consecuencias.
The gravity of the unemployment situation in the European Union is dramatic, even though it is improving.
La situación del desempleo en la Unión Europea, a pesar de estar mejorando, es de una dramática gravedad.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: how to learn spanish | Spanish Prepositions | Conjugated Verb: enseñar - to teach, instruct, train, educate [ click for full conjugation ]