Sentence Maker: germany  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
We are from Germany.
Nosotros somos de Alemania.
My parents are in Germany.
Mis padres están en Alemania.
It was probably hard for him to leave Germany.
Seguramente le habrá costado dejar Alemania.
I'm from Germany.
Yo soy de Alemania.
I heard something about Germany.
Yo oí algo de Alemania.
In Germany there is 4,354,334 people unemployed.
En Alemania estan 4,354,334 personas en paro.
In Germany, there is bread of multiple varieties.
En Alemania hay panes de múltiples clases.
The young woman is from Germany.
La señorita es de Alemania.
How much does it cost to send a letter to Germany?
¿Cuánto cuesta mandar una carta a Alemania?
I am myself from Germany.
Yo mismo vengo de Alemania.
We have some experience of this in Germany.
En Alemania tenemos experiencia en este ámbito.
Germany is opposed to this.
Alemania se opone a esto.
Unfortunately, it is not only Germany!
Pero desgraciadamente no se trata sólo de Alemania.
He is only allowed to do so in Germany.
Solamente puede hacerlo en Alemania.
I checked it up in Germany.
He hecho averiguaciones en Alemania.
In Germany, they are categorically forbidden to work.
En Alemania están sometidos a una prohibición categórica de trabajar.
At least in Germany ministers have resigned.
En Alemania, por lo menos, ha habido unas dimisiones de ministros.
In Germany, the figure is 70%.
En Alemania esta cifra asciende al 70%.
It is the same in Germany, in Austria and in other countries.
Lo mismo ocurre en Alemania, en Austria, diría incluso en otros países.
This is particularly noticeable in my own country, Germany.
Esto se percibe especialmente en mi propio país, Alemania.
The wall has been pulled down and Germany has been reunified.
El muro ha sido derribado y Alemania se ha reunificado.
There is an overwhelming majority against war in Germany.
En Alemania hay una abrumadora mayoría contraria a la guerra.
This is the fault neither of France nor of Germany.
No es culpa ni de Francia ni de Alemania.
I am not criticising Germany or France.
No estoy criticando a Alemania o Francia.
To them, too, we owe the unification of Germany.
También a ellos les debemos la reunificación de Alemania.
They are also being deported from Germany and Belgium.
También están siendo deportados de Alemania y Bélgica.
They are also being imported into Germany.
En Alemania también se importan.
Is the collapse in Germany not enough for us?
¿No tenemos suficiente con el fracaso experimentado en Alemania?
They have created friction, especially in Germany.
Han creado fricciones, especialmente en Alemania.
In Germany, my own country, it would be prohibited by law.
En mi país, Alemania, estaría prohibido por ley.
There is a particular lack of such reforms in Germany.
En Alemania faltan particularmente tales reformas.
With hundreds of initiatives, Germany is in the lead here.
Con cientos de iniciativas, Alemania está a al cabeza.
We had to insist that Germany be mentioned in the document.
Teníamos que insistir en que se mencionara a Alemania en el documento.
This is not a new phenomenon, and it does not only concern Germany.
El fenómeno no es nuevo, ni afecta solamente a Alemania.
This applies particularly to France and Germany.
Con eso me refiero en particular a Francia y Alemania.
We have been discussing it in Germany for a long time.
Llevamos tiempo debatiéndolo en Alemania.
There has been debate in Germany about our being the paymaster of Europe.
En Alemania se ha celebrado un debate sobre que somos el pagador de Europa.
Is Germany ready to reform?
¿Está Alemania dispuesta a aplicar reformas?
Is electricity in France and Germany cheap?
¿Acaso la energía en Francia y Alemania es barata?
In Germany we would call them 'black accounts'.
En Alemania las llamaríamos «cuentas negras».
Good for Germany - and, of course, for you!
Bien por Alemania - ¡y por usted, claro está!
It is a challenge for Germany to develop this further now.
Ahora es un reto para Alemania seguir desarrollando esta idea.
(DE) You mentioned Germany, Minister.
(DE) Ha mencionado usted Alemania, señor Ministro.
It is not being built by the Federal Republic of Germany.
El gasoducto no está siendo construido por la República Federal de Alemania.
You would go to Germany or England.
Iría a Alemania o a Inglaterra.
That is certainly the case in France and Germany.
Así sucede, sin duda, en Francia y Alemania.
Germany did a very good job on this.
Alemania hizo un excelente trabajo en este campo.
Nor will Germany or France be doing so either.
Tampoco serán Alemania ni Francia.
The situation for Germany is, of course, deteriorating.
Por supuesto, la situación para Alemania se está deteriorando.
Where is Belgium, France, Germany?
¿Dónde está Bélgica, Francia, Alemania?
Germany is a very specific case.
El caso de Alemania es muy particular.
This has already had a considerable impact in Germany.
Esto ya ha tenido un considerable impacto en Alemania.
It is very popular in Germany and in some other countries.
Es muy conocida en Alemania y en algunos otros países.
Germany and Russia are not the only states on the Baltic.
Alemania y Rusia no son los únicos Estados del mar Báltico.
In the end she found help in Germany.
Finalmente encontró ayuda en Alemania.
France and Germany are in a key position.
Francia y Alemania se encuentran en una posición clave.
This has happened, for example, to Poles in Germany.
Esto les ha ocurrido, por ejemplo, a los polacos en Alemania.
In Germany, this affects the milk fund.
En Alemania, esto afecta al fondo disponible para el sector lácteo.
You cannot ask Germany and Latvia to do the same thing.
No podemos pedir a Alemania y a Letonia que hagan lo mismo.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: otherwise in spanish | Spanish Alphabet | Conjugated Verb: emborracharse - to get drunk, become drunk [ click for full conjugation ]