Sentence Maker: fortnight
in a fortnight / in two weeks
En catorce días
This ban has been prolonged for another fortnight.
Esta prohibición se ha prorrogado durante otros quince días.
So I put this suggestion to you: agree on this fortnight!
Así pues, les hago esta sugerencia: ¡pónganse de acuerdo sobre esta quincena!
Within a fortnight, of course, it had fallen!
Y en menos de dos semanas, ya había caído.
In a fortnight' s time, I shall be in Berlin.
Dentro de quince días, estaré en Berlín.
That issue should keep you busy over the coming fortnight.
Eso debería mantenerles ocupados durante los próximos 15 días.
But how could they be informed within a fortnight of the submission of the last Annan plan?
Pero ¿cómo se les podía informar en un plazo de quince días desde que se presentó el último Plan Annan?
Stick to what you said a fortnight ago, and then we will not have to say .
Aténgase a lo que dijo hace dos semanas y entonces no tendremos que decir .
We hope that Parliament and the Council will approve it in the coming fortnight.
Confío en que el Parlamento y el Consejo lo aprueben en la siguiente quincena.
A fortnight later, the Islamic party won the legislative elections.
Dos semanas más tarde, los islamistas ganaban las elecciones legislativas.
A fortnight after the launch of the euro, our Parliament and our Europe deserved more.
Quince días después de la aplicación del euro, nuestra Asamblea y nuestra Europa merecían algo mejor.
Every fortnight, we invite Mr Almunia to the Council of Governors of the European Central Bank and, every fortnight, we invite the president of the Euro group.
Cada quince días invitamos al señor Almunia al Consejo de Gobernadores del Banco Central Europeo y cada quince días invitamos al Presidente del Eurogrupo.
The treaty itself stipulates it: we meet every fortnight and, every fortnight, we invite the president of the Euro group.
El propio Tratado lo precisa: nos reunimos cada quince días e invitamos cada quince días al Presidente del Eurogrupo.
Madam President, less than a fortnight ago you spoke about a previous killing in the Basque country.
Señora Presidenta, hace menos de quince días usted intervino sobre un anterior asesinato acaecido en el País Vasco.
This is a tremendous boost a fortnight prior to the start of this Fourth Ministerial Conference.
Ello supone un enorme aliciente a quince días de la inauguración de la cuarta Conferencia Ministerial.
A fortnight ago, you described me as a champion of the European State Financial Prosecutor.
Hace catorce días, usted me calificó como protagonista del Fiscal Financiero Europeo.
It is also significant that a fortnight ago the Commission, the Council and this House all spoke with one voice.
También es significativo que la Comisión, el Consejo y esta Asamblea hablaran todos con una sola voz hace quince días.
His death a fortnight ago has led to many tributes from across the political spectrum.
Tras su muerte, que aconteció hace dos semanas, todo el espectro político le ha rendido homenaje.
The moment of truth will come in a fortnight, once the media have chosen to focus on other events.
El momento de la verdad llegará dentro de dos semanas, cuando los medios hayan decidido centrar su atención en otros acontecimientos.
I think everybody is saying this this morning, and we have all been saying the same thing for the past fortnight.
Creo que esto es lo que está diciendo todo el mundo esta mañana y todos hemos estado diciendo lo mismo durante las últimas dos semanas.
A fortnight ago we were very dubious, and every day we worried that we may have been wrong.
Hace quince días, estábamos muy titubeantes y todos los días tememos habernos equivocado.
I understand the President of the Federal Reserve appears before the American Congress every fortnight.
Creo saber que el presidente de la Federal Reserve se presenta cada 15 días ante el Congreso americano.
And do not tell me that it would be difficult to explain to people that they could not spend their euros for the first fortnight.
Y no me cuente usted que no se podría explicar a la gente que durante dos semanas no pudiesen gastarse los euros.
Bearing in mind the French position on the precautionary principle, can a decision be taken rather sooner than a fortnight on where we will be meeting next month?
Teniendo presente la posición francesa sobre el principio cautelar, ¿se podrá adoptar una decisión bastante antes de dos semanas sobre dónde nos reuniremos el próximo mes?
A fortnight ago, I visited Kosovo with 12 colleagues, and that was when Kosovo Albanians gave us these 75 000 signatures.
Hace catorce días estuvimos con 12 colegas en Kosovo. Allí, albano-kosovares nos han entregado estas 75.000 firmas.
Despite that, a fortnight afterwards, Turkey attended for the first time the fourth conference on the European Union social funds.
A pesar de eso, quince días más tarde, Turquía asistía por primera vez a la Cuarta conferencia sobre los Fondos sociales de la Unión Europea.
It was a considerable success. Preparations for the fourth round of negotiations to be held in the second fortnight of March are in full swing.
Ya se han acometido los preparativos para la cuarta ronda de negociaciones que tendrá lugar en la segunda quincena de marzo.
That is why my group hopes that the European Parliament will not go back on what it wisely decided only a fortnight ago.
Por esto, mi Grupo espera que el Parlamento Europeo no contradiga lo que sabiamente decidió hace tan sólo quince días.
We cannot go from fifteen countries to twenty-five by negotiating for a fortnight and without dealing with budgetary issues at all.
No se puede pasar de quince a veinticinco negociando en quince días y sin tocar en absoluto los temas presupuestarios.
The Committee on Constitutional Affairs discussed that last week and it will come before us in a fortnight's time as a hotly controversial point.
La Comisión de Asuntos Constitucionales lo debatió la semana pasada y dentro de quince días lo tendremos sobre la mesa como un asunto sumamente controvertido.
In the United Kingdom we have seen during the course of the last fortnight or so very clear instances of the existence of that real threat.
En el Reino Unido hemos podido ver durante la última quincena o así ejemplos muy claros de la existencia de esa amenaza real.
Mr President, a fortnight ago our only national institution, Udalbitza, was banned and eight of its leaders imprisoned.
Señor Presidente, hace dos semanas fue prohibida nuestra única institución nacional, Udalbitza, y ocho de sus dirigentes fueron encarcelados.
However, the brutal violence of the last fortnight, and indeed over the last 33 months of the intifada, has deepened animosities and intensified emotional hatreds.
Sin embargo, la violencia brutal de las últimas dos semanas, y de hecho de los últimos 33 meses de intifada, ha encendido la animosidad y ha intensificado los odios viscerales.
Although progress has been made in recent months, new confrontations over the last fortnight have weakened the chances of relaunching the peace process.
Si en los últimos meses se realizaron avances, la reanudación de los enfrentamientos hace quince días ha menoscabado las posibilidades de relanzamiento del proceso de paz.
Indeed, whether the agreement will be announced after the European elections or whether it is achieved a fortnight before does not change much.
En efecto, que el acuerdo se anuncie al día siguiente de las elecciones europeas o que se haya alcanzado quince días antes no cambia gran cosa.
If such a thing is possible, then any European citizen, soon perhaps even a woman, could take a fortnight to become Pope.
Si eso es posible, entonces cualquier ciudadano europeo, incluso quizá pronto una mujer, podría convertirse en Papa en quince días.
We would point out that we received Sam Rainsy here a fortnight ago during the February plenary session, on the occasion of the visit of the ASEAN delegation.
Señalemos que hace quince días, en el pleno del mes de febrero, recibimos a Sam Rainsy aquí mismo, con ocasión de la visita de la Delegación de la ASEAN.
In any one week, drivers must not spend more than 56 hours at the wheel, and in a fortnight, they must stop after 90.
Los conductores no deben estar más de 56 horas al volante a la semana y en una quincena deben parar después de las 90.
Mr President, a fortnight or three weeks ago, we celebrated 20 years of the Schengen agreements.
. Señor Presidente, hace dos o tres semanas hemos celebrado el 20º aniversario de los acuerdos de Schengen.
Your Director-General, Katherine Day, joined us a fortnight ago and told us the same thing, that this thematic strategy would be in place in July.
Su Directora General, Katherine Day, se reunió con nosotros hace dos semanas y nos comunicó lo mismo, que esta estrategia temática estaría lista en julio.
I hope that this time next year both Romania and Bulgaria will be only a fortnight away from becoming full members of our European Union.
Espero que para estas fechas del año que viene Rumanía y Bulgaria solo estén a una quincena de convertirse en miembros de pleno derecho de nuestra Unión Europea.
A fortnight ago, the Turkish army started an operation to suppress the Kurdish workers' movement, during which another 14 people were killed.
Hace quince días, el ejército turco puso en marcha una operación para sofocar el movimiento obrero kurdo, durante la cual murieron otras 14 personas.
(A fortnight ago we saw the end of the bizarre Belarus elections, naturally won by Alexander Lukashenko.
( Hace quince días asistimos al final de las estrafalarias elecciones de Belarús, ganadas naturalmente por Alexander Lukashenko.
They are also invited every fortnight to our discussions and deliberations, so that they can be as close as possible to the decisions taken.
También se les invita cada quince días a nuestros debates y deliberaciones, de forma que puedan estar lo más cerca posible de las decisiones adoptadas.
Over the coming fortnight the Commission will be presenting its proposal to Parliament and the Council on the adjustment of the budget as regards Kosovo and Palestine.
En los próximos quince días, la Comisión presentará su propuesta al Parlamento y el Consejo sobre el ajuste del presupuesto para Kosovo y Palestina.
Over the past fortnight I have had intense discussions with the Council Presidency, with Member States and with the Serbian authorities on the state of affairs.
En los últimos quince días he mantenido intensas conversaciones con la Presidencia del Consejo, con los Estados miembros y con las autoridades serbias sobre la situación actual.
In a fortnight the Prime Minister will be at the December European Council meeting, discussing with President Sarkozy the proposal to create a comité des sages.
Dentro de dos semanas, el Presidente asistirá a la reunión del Consejo de diciembre y debatirá con el Presidente Sarkozy la propuesta de crear un comité de sabios.
The programmes you have presented over the past fortnight, along with today's programme, will drastically alter Europe's economic and industrial policies.
Los programas que se han presentado en las últimas dos semanas, junto con el programa de hoy, modificarán drásticamente las políticas económicas e industriales de Europa.
Mrs Lienemann referred to a news report a fortnight ago that showed that PCBs were bio-accumulated in fish and that man then ate those fish.
La señora Lienemann ha hecho referencia a un reportaje de hace dos semanas en el que se mostraba que los PCB se bioacumulan en el pescado que, posteriormente, comen las personas.
(EL) Madam President, farmers with small and medium-sized holdings have been on the streets for a fortnight in a fight which has shaken the entire country.
(EL) Señora Presidenta, los pequeños y medianos agricultores han salido a la calle durante 14 días en una lucha que ha convulsionado al país entero.
A fortnight ago, my delegation opposed the granting of discharge for the 2007 budget because of problems involving oversight and financial responsibility.
Hace dos semanas, mi delegación se opuso a la concesión de una descarga para el presupuesto de 2007 por los problemas que implicaban responsabilidades financieras y de supervisión.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: preferir subjunctive | Conjugated Verb: recoger - to pick up [ click for full conjugation ]