Sentence Maker: exorbitant  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
The debt of this company is exorbitant.
La deuda de esta empresa es exorbitante.
His salary is exorbitant.
Su sueldo es exorbitante.
The Commission exercises exorbitant powers.
La Comisión ejerce unos poderes desorbitados.
The operations involved are generally exorbitant.
Las operaciones involucradas generalmente son exorbitantes.
Thirdly, the cost, as passed to customers, is not exorbitant.
En tercer lugar, el costo, repercutido en los precios que cobran a sus clientes, no es desorbitado.
Nor can there be any question of exorbitant cost increases now.
Tampoco se puede decir de ningún modo que esto incrementaría de manera exorbitante los costes.
There is no desire to do anything about our own exorbitant and destructive agricultural subsidies.
No hay ningún deseo de hacer nada sobre nuestras propias subvenciones agrícolas exorbitantes y destructivas.
I agree that we must not demand the exorbitant privilege of being the reserve currency.
Estoy de acuerdo en que no debemos exigir el exorbitante privilegio de ser la moneda de reserva.
The cost of such monitoring would be exorbitant for access providers, and the checks complicated.
El coste de esta vigilancia sería exorbitante para los proveedores de este acceso, y las comprobaciones serían complicadas.
It would seem that the exorbitant profits made in the casino that is the international finance market have no impact on inflation.
Los beneficios exuberantes que se juegan en el casino de las finanzas mundiales no tienen aparentemente ninguna incidencia inflacionaria.
Reports about exorbitant remuneration can best be refuted if transparency is in place.
La transparencia es la mejor forma de refutar rumores sobre dietas desorbitadas.
Is the Council aware of the exorbitant fees that some banks within the EU are charging for money transfers?
¿Está informado el Consejo de las exorbitantes comisiones que imponen algunos bancos de la UE por transferencias de dinero?
For this reason we cannot afford to allow their usage and their development to be stifled by exorbitant price barriers.
Por ese motivo no podemos permitir que su uso y su desarrollo se vean contenidos por barreras de precios exorbitantes.
This can be done safely and responsibly, without imposing exorbitant burdens on our economy.
Es posible hacerlo con seguridad, responsabilidad y sin crear cargas exorbitantes para nuestra economía.
This demand would have forced our tyre producers to replace all their ranges of moulds at an exorbitant cost.
Estas exigencias hubieran obligado a nuestros fabricantes a sustituir toda su gama de moldes a un coste desorbitado.
In the EU, the current patent system is fragmented and exorbitant with regard to translation requirements.
En la UE, el actual sistema de patentes está fragmentado y resulta completamente excesivo en lo que a requisitos de traducción respecta.
This will be reflected in higher extraction costs, which means exorbitant prices.
Esto se reflejará en unos costes de extracción más elevados, lo que significa unos precios exorbitantes.
Today, the Indian market has closed itself off to our products by imposing exorbitant 150% tariffs on them.
Hoy en día, el mercado indio se ha cerrado a nuestros productos mediante la imposición de aranceles exorbitantes del 150 % sobre ellos.
This state of mind is all the more dangerous in that the Commission has exorbitant powers, such as the monopoly right of initiative.
Esta mentalidad es peligrosa, sobre todo teniendo en cuenta que la Comisión dispone de poderes exorbitantes, cual es el del monopolio de la iniciativa.
The cost of the first option is exorbitant, even if we only consider the renewal of the vehicles in circulation.
El primer caso es de un coste exorbitante, sólo si tomamos en consideración la renovación del parque automovilístico.
But we can't blame the fact that we haven't got further with the railway on the heavy goods transporters and then clout them with exorbitant charges.
Pero del hecho de que no hayamos avanzado en el ferrocarril no tienen la culpa los empresarios de camiones y no se les puede gravar con unas tasas totalmente exageradas.
For this reason I believe we must tell the Swiss that we cannot and will not accept exorbitant charges.
Por ello, creo que debemos decir a los suizos que no podemos ni vamos a aceptar unas tasas exageradas.
Everyone is well aware of the exorbitant cost in terms of consistency of an overly flexible Europe.
Todo el mundo conoce el coste exorbitante en términos de coherencia de una Europa a la carta.
We also have a policy to protect us from exorbitant price rises. In addition, we have a Stability Pact to safeguard us against the munificence of public administrations.
Tenemos, como se ha dicho, una moneda única que nos protege de las crisis cambiarias; tenemos una política que nos protege de las alzas de precios exorbitantes; y tenemos un Pacto de Estabilidad que nos defiende de la prodigalidad de las administraciones públicas.
For the workers of Europe, it would be the exorbitant cost index of maintaining a capitalist system that is socially unjust, harmful to individuals and economically devastating!
¡Para los trabajadores de Europa, el exorbitante índice de costes de mantenimiento del sistema capitalista es socialmente injusto, humanamente nefasto y económicamente devastador!
We have included a revision clause entitling us to make improvements for the eventuality that the profits are as exorbitant as we suspect they will be.
Hemos incluido una cláusula de revisión que nos autoriza a realizar mejoras en caso de que los beneficios sean tan desorbitados como sospechamos que serán.
Italy, which is already spending exorbitant amounts on repatriating illegal immigrants, can no longer bear the burdens and costs of these waves of immigration by itself.
Italia, que ya está gastando cantidades exorbitantes en la repatriación de inmigrantes ilegales, ya no puede soportar las cargas y costes de estas oleadas de inmigración por sí sola.
I would not like to see a whole industry developing around people charging exorbitant fees for what should be a relatively reasonable procedure.
No quisiera que se desarrollare toda una industria alrededor de personas que cobran tarifas desorbitadas por lo que debería ser un procedimiento relativamente razonable.
Any satisfaction that might be felt evaporates quickly, however, faced with a description of the exorbitant legislative powers wielded by the Commission.
Pero esta satisfacción cede rápidamente ante la descripción de los exorbitantes poderes legislativos de la Comisión.
This means that, in a country where wages are on a par at most with middle-income Europe, the price of vehicles, whether new or second hand, is exorbitant.
Esto significa que en un país donde los salarios son como máximo equivalentes al ingreso medio europeo, el precio de los vehículos, ya sean nuevos o de segunda mano, es exorbitante.
Besides, exorbitant remuneration for company directors has seriously shaken confidence - I think we can agree on that.
Además, las exorbitantes remuneraciones de los directivos de las empresas han afectado gravemente la confianza, y creo que todos estamos de acuerdo a este respecto.
Secondly, owners and shareholders of financial institutions failed to supervise properly their own managers, who paid themselves exorbitant salaries and bonuses, and for what?
En segundo lugar, los propietarios y los accionistas de las instituciones financieras no vigilaron apropiadamente a sus propios gerentes, quienes se pagaban a sí mismos salarios y bonificaciones desorbitados y, ¿por qué?
Above all, Commissioner, thank you for saying that we should allow our manufacturers to be more flexible through less regulation, less law and less exorbitant bureaucracy.
Por encima de todo, señor Comisario, gracias por afirmar que deberíamos proporcionar más flexibilidad a nuestros fabricantes mediante una reducción de las regulaciones, las leyes y la excesiva burocracia.
Because public expenditure has exploded in order to bear the social consequences of your economic policies and the exorbitant costs of mass immigration.
Porque el gasto público ha explotado con objeto de soportar las consecuencias sociales de sus políticas económicas y los costes exorbitantes de la inmigración en masa.
Those who have made a nice living from speculation and exorbitant interest rates for years should now make a contribution.
Aquellos que se han ganado muy bien la vida a base de especulación y tarifas de interés exorbitantes durante años deben hacer una contribución.
If a new drug were to be developed to fight against this disease, its exorbitant price would preclude the treatment of HIV-positive persons in the Third World.
Si saliera un nuevo medicamento para luchar contra la enfermedad, su precio exorbitante no nos permitiría curar a los millones de seropositivos del tercer mundo.
On the contrary, the intergovernment approach in this case serves to regulate the exorbitant claims that cannot be adequately countered by the community method.
Al contrario, la colaboración intergubernamental garantiza aquí una auténtica función de regulación de las pretensiones desorbitadas contra las cuales el método comunitario erige barreras insuficientes.
Small retailers will be faced with exorbitant costs updating IT systems, cash registers, retraining of staff and preparing their accounts in euros.
Los pequeños minoristas tendrían que hacer frente a costes desorbitados para actualizar sus sistemas informáticos y cajas registradoras, volver a formar a su personal y elaborar sus cuentas en euros.
Yet at the same time, the authorities continued to squander exorbitant sums of money on the military budget and on ceremonial expenditure.
Pero, al mismo tiempo, el poder ha continuado destinando sumas exorbitantes a su presupuesto militar o a gastos de ostentación.
If we approve Mrs Roth-Behrendt's proposals, you can just imagine the insurance cover which farmers would have to take out and which could become exorbitant.
Si aceptamos las propuestas de la Sra. Roth-Behrendt, imaginen Sus Señorías los contratos de seguros que se verán obligados a subscribir los agricultores y que podrían resultar exorbitantes.
I agree with the call for the Commission to ensure that banks reimburse the exorbitant levels of State aid they received, thereby ensuring fair competition within the internal market.
Coincido con el llamamiento realizado a la Comisión para garantizar que los bancos devuelvan las ayudas estatales exorbitantes que han recibido, garantizando así una competencia leal en el mercado interior.
European farmers and food producers have to meet exorbitant EU standards and spend a great deal of money adapting their products to meet restrictive standards and rules.
Los agricultores y los productores de alimentos de Europa se ven obligados a cumplir con las normas exorbitantes de la UE y a gastar grandes sumas de dinero para adaptar sus productos a unas normas restrictivas.
If a new drug were to be developed to combat this disease, its exorbitant price would not allow us to treat millions of HIV-positive individuals in the third world.
Si se creara un nuevo medicamento para luchar contra la enfermedad, su precio exorbitante no nos permitiría curar a los millones de seropositivos que existen en el Tercer Mundo.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: classroom in spanish | Free Spanish Games Online | Conjugated Verb: abdicar - to abdicate [ click for full conjugation ]