Sentence Maker: exclusively  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
The the small town is not surrounded by lakes and mountains exclusively.
El pequeño pueblo no está cercado por lagos y montañas solamente.
That we do not focus exclusively on employment.
Que no nos centremos exclusivamente en el empleo.
That is exclusively the responsibility of the Member States.
Es responsabilidad exclusiva de los Estados miembros.
Copenhagen speaks exclusively of limitations.
En Copenhague se habla exclusivamente de limitaciones.
These issues are exclusively for Member States.
Este tipo de asuntos son competencia exclusiva de los Estados miembros.
That is exclusively for the Member States.
Eso corresponde exclusivamente a los Estados miembros.
Yet the question is not exclusively about finance.
No obstante, la cuestión no gira de forma exclusiva en torno a las finanzas.
This is not exclusively a developing world problem.
No se trata únicamente de un problema del mundo en desarrollo.
Is it to be exclusively train drivers, or other staff too?
¿Se trata únicamente de los maquinistas o también de otros miembros del personal?
We are talking here almost exclusively of bans.
De lo que estamos hablando aquí es casi exclusivamente de prohibiciones.
This is important because this issue is exclusively up to us.
Resulta importante porque este aspecto nos compete exclusivamente a nosotros.
Some advocate the Internet exclusively.
Algunos defienden que se utilice Internet exclusivamente.
They are exclusively a matter for the Member States.
Se trata de una materia que compete exclusivamente a los Estados miembros.
A fortiori, then, they have to be exclusively devoted to prevention.
Por consiguiente, en lo sucesivo deberán destinarse exclusivamente a la prevención.
The Overseas Departments are exclusively French.
Los DUM sólo son los territorios de ultramar franceses.
It is not exclusively in Western Europe that this issue is being dealt with.
Ocuparse de estos asuntos no es un privilegio de Europa Occidental.
I would remind Members that this is exclusively a Question Time.
Recuerdo a los señores diputados que este es un turno exclusivamente de preguntas.
For us, it was exclusively legal considerations that mattered.
Para nosotros lo fundamental han sido exclusivamente las consideraciones de orden jurídico.
It deals exclusively with the issue of human cloning.
Trata de forma exclusiva sobre la cuestión de la clonación humana.
There are, however, aspects which should not be exclusively regulated by the Union.
Sin embargo, hay aspectos que no deben ser exclusivamente regulados por la Unión.
Not all documents are printed exclusively on paper anymore.
No todos los documentos se imprimen exclusivamente en papel.
Efforts at reform are an exclusively national matter.
Los esfuerzos a favor de la reforma son exclusivamente un asunto nacional.
Thereafter, the focus is exclusively on negative mechanisms.
A partir de ahí solo se habla de mecanismos negativos.
In my opinion, these developments have been almost exclusively positive.
En mi opinión, este acontecimiento ha sido casi exclusivamente positivo.
It is almost exclusively the governing political parties.
Casi de forma exclusiva, el control lo ejercen los partidos políticos.
They must propose a strategy that is not exclusively military.
Tienen que proponer una estrategia que no sea exclusivamente militar.
This must not be exclusively for Member States to decide.
Esto no lo deben decidir en exclusiva los Estados miembros.
Cohesion policy is targeted exclusively at investments.
La política de cohesión está dirigida exclusivamente a las inversiones.
This agreement relates exclusively to tuna fishing.
Este acuerdo se refiere exclusivamente a la pesca del atún.
That is to say, by taking an exclusively democratic path.
Es decir, por el camino exclusivamente democrático.
Justified because the original proposal focused exclusively on the internal market.
Hicimos bien porque la propuesta inicial se centraba únicamente en el mercado interior.
Are we exclusively to look after ourselves and our own? Or are we to reinforce human rights throughout Europe?
¿Debemos asegurar nuestros propios derechos, debemos encerrarnos en nosotros mismos y en nuestra tierra o debemos reforzar la situación de los derechos humanos en toda Europa?
Seen from the consumers' point of view, it is exclusively a question of taste.
Viéndolo desde el lado de los consumidores, únicamente es una cuestión de gusto.
So is retention of unanimity within the Council exclusively for the most serious questions.
Como también lo es el mantenimiento de la unanimidad en el Consejo exclusivamente para las cuestiones de mayor importancia.
More often than not, it is exclusively men who carry out the final evaluation.
La mayoría de las veces son únicamente hombres quienes llevan a cabo la última valoración.
But these fall exclusively within the remit of the Member States.
Pero, nuevamente, son competencia de los Estados miembros.
The responsibility for animals as living creatures falls exclusively on humans.
La responsabilidad por los seres animales corresponde exclusivamente al hombre.
Ticket prices are very important for social, but not exclusively social, reasons.
Por razones sociales - pero no sólo por razones sociales - los precios de los billetes son muy importantes.
We have tabled amendments that are designed to ensure its exclusively civilian use.
Hemos presentado enmiendas para que se determine el uso civil exclusivo.
The latter is available exclusively for the funding of local development projects.
Esta última está destinada exclusivamente a la financiación de proyectos de desarrollo local.
This has nothing to do with the effectiveness of a Council Presidency, but exclusively with the structures.
Esto no tiene nada que ver con la capacidad en si del Consejo, sino con las estructuras.
I do not agree with those who believe the boundaries of Europe should be narrow and exclusively Christian.
No estoy de acuerdo con quienes creen que las fronteras de Europa deben ser restringidas y exclusivamente cristianas.
However, there are certain aspects which should not be exclusively regulated by the EU.
Sin embargo, hay aspectos que no deben ser regulados exclusivamente por la Unión.
Duties that are, of course, reserved exclusively for the people of Europe.
Deberes que, por descontado, están reservados exclusivamente a la población europea.
But in this world, right cannot be exclusively and invariably on the side of the Americans.
Pero la razón en este planeta no puede asistir ante todo, exclusivamente y siempre a los estadounidenses.
Second, there is a reluctance to recognise any matter as being exclusively national.
Segunda, existe renuencia a reconocer que algunos asuntos son exclusivamente nacionales.
We are not dealing here with objective financial information, but exclusively with recommendations to the public.
Ahora no estamos hablando de información financiera objetiva, sino tratando exclusivamente de recomendaciones al público.
To arrive in Afghanistan or Kabul is to enter a world that is exclusively male.
Llegar a Afganistán o Kabul es entrar en un mundo exclusivamente masculino.
This is exclusively the responsibility of Europe's own parliamentarians, both here and in the national parliaments.
Se trata de una responsabilidad exclusiva de los propios diputados europeos, aquí y en los parlamentos nacionales.
   –.The concept of ‘European citizenship’ must not be an exclusively legal argument.
   El concepto de «ciudadanía europea» no debe constituir un argumento exclusivamente jurídico.
No longer can anyone defend interests that are exclusively national.
Nadie puede defender ya unos intereses exclusivamente nacionales.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: forms of dormir | Free Intermediate Spanish Podcasts | Conjugated Verb: ajardinar - to landscape [ click for full conjugation ]