Sentence Maker: exaggerate
Here too, we must not exaggerate.
Tampoco a este respecto debemos caer en exageraciones.
However, we should not exaggerate.
Con eso basta.
Nevertheless, we should not exaggerate this either.
No obstante, tampoco hay que exagerar.
You all know that I never exaggerate.
Todos saben que nunca exagero.
You must be careful not to exaggerate with what you say.
Hay que procurar no exagerar lo que se dice.
So let us not exaggerate the situation.
Así que no exageremos la situación.
So we should not exaggerate the European issue of asylum.
No es necesario pues que exageremos la cuestión del asilo en Europa.
I shall not exaggerate, and thank you for your generosity.
No voy a excederme y le expreso mi agradecimiento por su generosidad.
But let us not exaggerate the discrepancies.
Sin embargo, las diferencias no deben exagerarse.
But let us not exaggerate.
No obstante, no debemos exagerar.
On the other hand, we should not exaggerate either.
Por otro lado, tampoco hay que exagerar.
We should not exaggerate the opportunities, but they exist and we should make use of them.
No debemos exagerar esta posibilidad pero ella existe y vamos a aprovecharla.
The first would be to exaggerate our differences, while the second would be to consider them negligible.
El primero consistiría en exagerar nuestras diferencias, mientras que el segundo sería considerarlas insignificantes.
I commend the work you have done, but let us not exaggerate.
Aprecio el trabajo que ha llevado usted a cabo, pero no exageremos.
They will sometimes exaggerate and sometimes the Commission may underestimate.
Es normal que éstos exageren en algunos casos y que la Comisión pueda calcular por lo bajo en otros.
On the other hand, it is just as risky to exaggerate any particular success.
Por otra parte, resulta igualmente arriesgado intentar aumentar exageradamente este o aquel logro.
Of course we should do something to combat late payment but we should not exaggerate.
Desde luego que hay que hacer algo con los retrasos en los pagos, pero no deberíamos desviarnos del asunto.
At the same time, we must, however, oppose those who wish to exaggerate our military capacity and role.
Al mismo tiempo, sin embargo, debemos frenar a quienes quieren exagerar nuestro papel y nuestra capacidad militar.
And when I say condemn, I greatly exaggerate the import not only of the text but also of your intentions.
Y cuando digo condenar, exagero mucho el alcance no sólo del texto sino también de sus intenciones.
We could exaggerate and say that, as reality is not obeying the rules, the rules are being adapted to fit it.
Podríamos exagerar y afirmar que, dado que la realidad no se ajusta a las reglas, estas están siendo adaptadas para que encajen con la realidad.
None of us should exaggerate – especially for those who are directly concerned with these changes – what is at our disposal to do in order to counter this.
Nadie debería exagerar –especialmente los que están directamente afectados por estos cambios– los recursos de que disponemos para contrarrestarlos.
Nonetheless, I should like to say very clearly that we should not exaggerate the importance of summit scenarios.
No obstante, me gustaría decir muy claramente que no deberíamos exagerar la importancia de las perspectivas de la cumbre.
If we want to be realistic - and I am not a person who likes to exaggerate - I think it is a stepping stone, not a milestone.
Si queremos ser realistas -y no soy una persona dada a exagerar- creo que se trata de una piedra, no de un hito.
I have to say that even if you admire our political capability to get proposals through, please do not exaggerate it.
He de decir que, incluso si admira nuestra capacidad política para presentar propuestas, por favor, no la exagere.
We ought not to exaggerate so far as the facts are concerned, and he is absolutely right to analyse the issue as he has.
No debemos exagerar en cuanto a los hechos y es totalmente justo que examine los temas como quiera.
However, we must not exaggerate and guarantee that we cannot identify where the data collected at regional level comes from.
Sin embargo, no debemos exagerar y hay que garantizar que los datos recogidos a nivel regional puedan ser identificados en cuanto a su procedencia.
When considering relocations, we must not exaggerate the importance of subsidies in the decisions taken by companies.
A la hora de examinar los casos de deslocalización no hay que exagerar la influencia de las ayudas en las decisiones de las empresas.
The public do not perhaps feel that they have been cheated - I do not want to exaggerate - but at the very least they feel let down.
Aquí es donde el ciudadano se siente, si no engañado -por una vez no quiero exagerar-, al menos desplazado.
The Committee on Citizens' Freedoms and Rights totally rejects this Finnish initiative however, and, in so doing, shows a tendency to exaggerate.
Ahora bien, nuestra Comisión de Libertades rechaza totalmente esta iniciativa finlandesa, dando muestras -debo decirlo- de cierta exageración, señor Presidente.
Even though I am pleased that it looks as though this agreement is coming into force, I do not want to exaggerate its importance.
A pesar de que me alegra que, como según parece, este acuerdo entrará en vigor, no quiero exagerar su importancia.
These are practical problems, whose importance we should not exaggerate: they are merely anecdotes within an enormously important and complex process.
Son problemas prácticos que se están planteando, a los que no deberíamos dar más valor del que tienen: anécdotas dentro de un proceso de gran importancia y de gran complejidad.
It is equally important that the high emotions that exist at this time do not cause us to exaggerate our differences across a range of policy matters.
Es igualmente importante impedir que los fuertes sentimientos existentes en estos momentos no nos hagan exagerar nuestras diferencias en toda una serie de cuestiones políticas.
Pardon me if I exaggerate somewhat, but I sometimes got the impression that you and some of your colleagues had a positively Manichaean way of interpreting it.
Perdóneme si exagero ligeramente, pero a veces he tenido la impresión de que usted y algunos de sus compañeros hacían uso de una forma realmente maniquea para interpretarlo.
We must not, therefore, exaggerate the general impact on the economy, despite the particularly noticeable and socially painful consequences for certain specific sectors.
Por lo tanto, no hay que exagerar el impacto en general en la economía, con independencia de las consecuencias particularmente sensibles y socialmente dolorosas en algunos sectores concretos.
Therefore, in dealing with the amendments to this report, let us try not to exaggerate and not to go over the top with our demands.
Por tanto, a la hora de tratar las enmiendas del informe, no exageremos ni vayamos demasiado lejos con nuestras exigencias.
Experience from California also shows that the Commission's estimates exaggerate the costs which would be involved in the new petrol quality standards and emission limits.
Por lo demás, experiencias provenientes de California demuestran que los cálculos de la Comisión sobreestiman los costes que irán unidos a los nuevos requisitos relativos a la calidad de la gasolina y los límites de emisión.
Nor must we exaggerate in another sense, like the amendments from the Greens, which, in terms of the variables, exceed what is necessary and useful.
Tampoco debemos exagerar en otro sentido, como hacen las enmiendas presentadas por los Verdes, que en lo relativo a las variables, sobrepasan lo necesario y lo que es de utilidad.
I do not, however, think we should exaggerate these risks, as a committee of experts would, naturally, know all the requirements for commerce and industry.
Sin embargo, creo que aún así, no hay que exagerar esos peligros ya que un comité de expertos evidentemente debe conocer las condiciones de la industria y el comercio.
Let us then look at the matter coolly and let us not exaggerate either the significance or the role of this committee.
Veamos pues, el tema con sangre fría y no exageremos ni en cuanto a su importancia ni en cuanto al papel que puede desempeñar este comité.
Similarly to suggest that in the pubs and clubs of Bolton the public are concerned about this on a daily basis is also rather to exaggerate matters.
De modo similar, dar a entender que en las tabernas y los clubes de Bolton el público está preocupado por eso en su vida cotidiana es también exagerar bastante.
Those who call for more and longer prison terms as an answer to crime grossly exaggerate the individual and collective deterrent effect of prison sentences.
Aquellos que demandan más penas de mayor duración como respuesta ante la delincuencia sobrestiman enormemente el efecto disuasorio a nivel individual y colectivo de las penas de cárcel.
I do not want to exaggerate matters, I do not wish to paint a totally rosy picture, but there are changes which we must respond to.
No quiero exagerar ni pintar la situación de color rosa, pero se trata de cambios ante los que tenemos que reaccionar.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: pedir 123 | Free Spanish lessons online | Conjugated Verb: tirar - to throw, hurl; to shoot, fire; to throw away; to pull [out] [ click for full conjugation ]