Sentence Maker: everyday  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
They leave very early every day.
Ellos salen muy temprano todos los días.
They were going to work every day.
Ellos iban a trabajar todos los días.
He used to go to play every day.
Él iba a jugar todos los días.
If only I go to church every day.
Que yo vaya a la iglesia todos los días.
For you to go to visit with me every day.
Que tú vayas a visitarme todos los días.
If only you guys would study every day.
Que vosotros vayáis a estudiar todos los días.
This is the house where we meet every day.
Esta es la casa en la cual nos reunimos cada día.
Did you used to wait for your girlfriend every day?
¿Tú esperabas a tu novia todos los días?
When we were children, we used to swim every day.
Cuando nosotros éramos niños, nadábamos cada día.
We play tennis every day after school.
Nosotros jugamos al tenis todos los días después de la escuela.
Does she wake up happy every day?
¿Amanece ella contenta todos los días?
You should not tan every day.
No debes broncearte todos los días.
We talk to each other every day.
Nos hablamos todos los días.
Eugenia and Ana talk to each other every day.
Eugenia y Ana se hablan todos los días.
Luisa calls her mother every day.
Luisa llama a su madre todos los días.
About 75 acres of pizza are eaten in in the U.S. every day.
En los Estados Unidos se comen aproximadamente setenta y cinco acres de pizza al día.
Juan wakes up at 6 a.m. every day.
Juan se despierta a las siete de la mañana todos los días.
Do you go to class everyday? No, I do not go every day.
¿Vas a la clase todos los días? No, no voy todos los días.
This is what I do: every day I solve social problems.
Esto es lo que yo hago: todos los días resuelvo problemas sociales.
It is difficult to do the same job every day.
Es difícil hacer el mismo trabajo todos los días.
About 75 acres of pizza are eaten in in the U.S. every day.
Cerca de 75 acres de pizza se comen en los U.S. cada dia.
Eat breakfast every day.
Desayúnate todos los días.
Let’s celebrate every day! It is great to be alive!
¡Celebremos cada día! ¡Es bonito estar vivo!
Give her the medication every day after lunch.
Dele el medicamento todos los días después del almuerzo.
Doing the same job every day is difficult.
Es difícil hacer el mismo trabajo todos los días.
This is not an everyday situation, an everyday affair.
No se trata de una situación habitual, de una cuestión cotidiana.
Then we could have a solid dialogue in our everyday work.
Entonces podríamos tener un diálogo sólido en nuestro trabajo diario.
All of these issues affect our everyday policy.
Todos estos temas nos afectan en nuestra política cotidiana.
This is not to be taken for granted; it is no everyday occurrence.
Esto no es habitual ni se puede dar por descontado.
We need more equality in everyday life.
Necesitamos una mayor equiparación en la vida cotidiana.
On the contrary, it is a genuine everyday reality.
Al contrario, es una auténtica realidad cotidiana.
How does this work out in everyday life?
¿Cómo funciona esto en la vida diaria?
And what is their everyday life like?
¿Y cómo es su vida cotidiana?
And this is how we have to respond, and in an everyday language.
Y así es como hemos de responder, en un lenguaje cotidiano.
However, it is their everyday use that we should be most wary of.
Sin embargo, es respecto a su uso cotidiano con lo que debemos ser más cautelosos.
There are the everyday problems and difficulties.
Hay problemas y altercados diarios.
Delays are an everyday occurrence.
Los retrasos forman parte de nuestra experiencia cotidiana.
As we all know, however, this is not the everyday reality.
Ahora bien, como todos sabemos no es eso lo que sucede continuamente.
Salmonella is part of everyday life.
La salmonella es algo que es parte del diario vivir».
But how does that help me solve my everyday problems?
¿Pero cómo están las cosas respecto a la solución de mis problemas diarias?
There are countless examples of this in everyday life.
No es difícil encontrar ejemplos de ello en la vida cotidiana.
It should prevent exclusion from being part of everyday life.
Debe impedir que la exclusión se convierta en algo cotidiano.
We must respond to the concerns of everyday life.
Debemos responder a las preocupaciones que son las de la vida cotidiana.
It forms part of their everyday environment and their own identity.
Hace parte de su entorno cotidiano y de su propia identidad.
I was hoping to highlight some of the everyday problems we encounter.
Y querría destacar alguno de los problemas reales con los que nos encontramos.
Millions of Europeans use medicines everyday.
Millones de europeos consumen medicamentos todos los días.
We try to break with the everyday, and to do so we travel far.
Buscamos romper con lo cotidiano y, para ello, viajamos lejos.
It is a resource for people’s everyday lives.
Es un recurso para las vidas cotidianas de los ciudadanos.
Censorship and persecution are part of everyday life.
La censura y la persecución forman parte de la vida cotidiana.
It affects and defines women's everyday lives.
Afecta y define la vida diaria de las mujeres.
This is fundamental to improving patients' everyday life.
Esto es fundamental para mejorar la vida cotidiana de los pacientes.
This is an issue which affects aspects of everyday life.
Es un asunto que afecta a aspectos de la vida diaria.
Yet, all too often these political priorities are invisible in everyday policies.
Sin embargo, con demasiada frecuencia, estas prioridades políticas se vuelven invisibles en la política diaria.
But, in addition to this, it has, above all, generated incredible change in our everyday lives.
Pero, además, es sobre todo una fantástica fuente de cambio en nuestras vidas cotidianas.
When it comes to everyday practice, however, the reality is all too often different.
No obstante, cuando se habla del día a día, la realidad ofrece con demasiada frecuencia una cara distinta.
Mr President, we are surrounded by chemicals in our everyday lives.
Señor Presidente, en nuestra vida cotidiana nos vemos rodeados de sustancias químicas.
We are still, however, far from our goal in everyday practice.
Sin embargo, en la práctica cotidiana nos encontramos aún lejos del objetivo.
It is also important for the policies to be based on the everyday lives of citizens.
También es importante que la política tenga arraigo en la vida diaria de los ciudadanos.
I should however like to highlight some of the everyday practical problems we encounter...
Pero quisiera destacar algunos de los problemas prácticos y reales con los que nos encontramos ....
It is not purchased or consumed like an ordinary, everyday consumer item.
No se compra o consume como un producto normal, como un artículo de consumo diario.
   Madam President, batteries form part of our everyday lives.
   – Señora Presidenta, las pilas forman parte de nuestra vida cotidiana.
Obtaining statements by force or through bribery is an everyday event.
La obtención de declaraciones por la fuerza o por medio de sobornos es un hecho que sucede todos los días.
It does so in concrete stages that improve the everyday lives of our people.
Lo hace siguiendo etapas concretas, que mejoran la vida diaria de sus ciudadanos.
With all this criticism heaped on Cuba, I do not think that we are dealing with your everyday dictatorship.
Pero aunque Cuba se merezca todas estas críticas, no creo que estemos tratando con una dictadura normal.
Most of us contribute constructively on an everyday basis to the attainment of that goal.
La mayoría de nosotros contribuimos constructivamente cada día a lograr esa meta.
Everyday conditions are getting worse, and catch statistics are falling.
Las condiciones cotidianas empeoran y las estadísticas de capturas decaen.
The people will value membership on the basis of their everyday experiences.
Los ciudadanos valorarán la adhesión basándose en sus experiencias diarias.
Voilà - the grim reality of everyday life has caught up with us again.
He aquí cómo la cruda realidad de la vida cotidiana nos ha vuelto a alcanzar.
We cannot cope with this sort of catastrophe on top of our everyday disasters.
Porque no podemos seguir con esta catástrofe encima de nuestras cabezas cada día.
in writing. - Sport is an important part of everyday life.
por escrito. - El deporte forma parte importante de la vida diaria.
Instead, we would be discussing the everyday problems of the people of Europe.
Por el contrario, estaríamos tratando los problemas diarios de las personas de Europa.
We must make culture a part of everyday debate in Europe.
Tenemos que convertir la cultura en parte del debate cotidiano en Europa.
These technologies are part of everyday life in the contemporary world.
Estas tecnologías forman parte de nuestra vida cotidiana en el mundo contemporáneo.
I would like to appeal to the presidency to devote some of its attention to everyday problems.
Quisiera pedir a la Presidencia que dedica algo de atención a los problemas cotidianos.
So grand visions - yes, but through the prism of everyday life.
Así que estamos de acuerdo con las grandes visiones, pero vistas a través del prisma de la vida diaria.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: ser spanish | Vocabulary | Conjugated Verb: lavarse - to wash [oneself], to wash up [ click for full conjugation ]