Sentence Maker: era
Fires were very common in that era.
Los incendios eran muy comunes en esa época.
The era we live in is not an era of globalisation; it is an era of imperialism.
La era en la que vivimos no es una era de mundialización; es una era de imperialismo.
We are in a new era.
Estamos en una nueva era.
It is a new era.
Es un nuevo momento.
This is the era of globalisation.
Vivimos en la era de la globalización.
First there is the legacy of the Clinton era.
Existe, primero, la herencia de la era Clinton.
A new era was begun at Laeken.
Una etapa se ha franqueado en Laeken.
We are not living in an era of autocratic regimes.
No vivimos en una era de regímenes autocráticos.
We are entering a new political era.
Estamos entrando en una nueva era política.
A new era is on the way.
Una nueva era está en camino.
The digital era should be about more choice for consumers.
La era digital debería implicar más alternativas para los consumidores.
That difficulty belongs to a different era.
Esa dificultad pertenece al pasado.
This is like something out of the fascist era.
Esto es típico de la era fascista.
We are living in a new era.
Vivimos en una nueva era.
The era of easy money is past.
La época del dinero fácil ha pasado.
We are now entering a new era.
Ahora, estamos entrando en una nueva era.
We have entered a new era.
Hemos entrado en una nueva era.
Industrial policy for the globalised era (
Política industrial para la era de la mundialización (votación)
That is what we should all be thinking, now in the era of BSE.
Esta debe ser una reflexión común en estos tiempos de la EEB.
We have entered the era of the child as an object.
Hemos entrado en la era del niño-objeto.
That is the challenge of the next era.
Este reto es el de la próxima etapa.
I look forward to that era.
Espero con impaciencia su llegada.
That opened a new era for Europe.
Este suceso ha abierto una nueva era para Europa.
That does not give credit to our era.
Es algo que no honra a nuestra época.
Your office, Baroness Ashton, was meant to be a new era, so I will refer to the new era.
Su mandato, Baronesa Ashton, estaba pensado para inaugurar una nueva era, así que me voy a referir a la nueva era.
A democratic era is being superseded by a bureaucratic era in which the voters are being driven into a siding.
Una época democrática será sustituida por una época burocrática en la que los electores quedarán al margen.
The Thatcher era in Britain taught us that.
Así lo demostró ya la era Thatcher en Gran Bretaña.
This will be the golden era for international crime.
Este siglo se va a convertir en el siglo de oro de la delincuencia internacional.
We are talking about another time and another era.
Estamos hablando de otro momento y de otra época.
We are witnessing a new era of transatlantic unity.
Estamos viviendo una nueva era de unidad transatlántica.
We are living through a profound era of upheaval and change.
Vivimos en un tiempo de profundos cambios y agitación.
An era in which the Netherlands did extremely well worldwide.
Una época extremadamente positiva para los Países Bajos en el resto del mundo.
The transport sector is entering a new era.
El sector del transporte está entrando en una nueva época.
We are entering an era in which the resources of the planet are scarce.
Una era en la cual los recursos del planeta son escasos.
That era must absolutely remain in the past.
Esa época debe permanecer absolutamente en el pasado.
What we need is a new treaty for a new era.
Lo que necesitamos es un nuevo Tratado para una nueva era.
We need a new Treaty for a new era.
Necesitamos un nuevo Tratado para una nueva era.
There is a need for new policies for a new era.
Necesitamos nuevas políticas para una nueva era.
There is a need for a new Treaty for a new era.
Necesitamos un nuevo tratado para una nueva era.
A new era for the European Union has begun.
Ha comenzado una nueva era para la Unión Europea.
It did not, unless it refers to the era of sheer effrontery.
No lo merecía, a no ser que se refiere a la era del puro descaro.
Even the introduction has the title 'A new era'.
Incluso la introducción tiene por título "Una nueva era".
They are justifying this to us by saying that we are in an era of cuts.
Y nos lo justifican diciendo que estamos en época de recortes.
This was astounding, representing reconciliation and a new era.
Esto era asombroso y representaba la reconciliación y una nueva era.
Industrial policy for the globalised era (debate)
Política industrial para la era de la mundialización (debate)
The era of cheap crude oil has gone.
La época del petróleo crudo barato ha pasado.
Today, in an era ruled by the media, advertising is all of this.
Todo eso es hoy en día la publicidad en una era mediática.
This heralds the start of a new era in navigation.
Esto supondría el inicio de una nueva era en el campo de la navegación aérea.
In short, we are preparing Parliament for a new era.
En una palabra, estamos preparando el Parlamento para una nueva era.
But we are entering an era where the European Union has more powers.
Pero entramos en una época en que la Unión Europea tiene más competencias.
The gulfs which are opening up everywhere are the main problem for our era.
Los fosos que se abren por todas partes son el problema crucial de nuestros tiempos.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: conjugations of aprender | Online English-Spanish Medical Dictionary | Conjugated Verb: aclimatar - acclimatize [ click for full conjugation ]