Sentence Maker: emperor
The emperor Charles V was a great protector of the arts.
They respected the emperor, who was an honest man.
Today we know this emperor has no clothes.
Hoy día sabemos que este emperador está desnudo.
We have to say that the emperor is naked!
Hace falta decir el rey está desnudo.
In our view, the Council is best summed up as an emperor without clothes.
El Consejo, en nuestra opinión, sólo puede ser descrito como un emperador sin ropa.
War broke out, the Emperor died, but the committee continued its work.
Se declaró la guerra, el Emperador murió, pero la comisión continuó su tarea.
Can you see that the emperor has no clothes and scrap this proposal?
¿No ven que el emperador está desnudo y que deben descartar esta propuesta?
In the emperor’s ideal world this is the way it works.
En el mundo ideal del emperador así es como funcionan las cosas.
Are there any such limits, or are we in that Grimm's fairy tale, the Emperor's New Clothes?
¿Estamos como en un cuento de los hermanos Grimm, el de los nuevos vestidos del Emperador?
That is why we shall be voting against the Byzantine route, while admiring the "emperor" you could have been.
Ésta es la razón por la que votaremos contra la vía bizantina, admirando al Basileus que usted hubiera podido ser.
Anyone who knows the story of the emperor's new clothes is bound to say that the emperor is quite naked!
Quien conozca el cuento de «El nuevo traje del emperador», debe decir que este emperador está desnudo.
Mr President, I do not feel like an emperor without clothes, but you can judge for yourself.
. (EN) Señor Presidente, no me siento como un emperador sin indumentaria, aunque puede juzgar por sí mismo.
Even 2000 years ago petitioners could put their concerns before the Roman emperor.
Ya hace 2000 años los peticionarios podían plantear sus quejas ante el emperador romano.
The Commission acts as the sole legislator, as in the Byzantium of ancient times under Emperor Constantine.
Entonces parece que la Comisión actúa como órgano legislador absoluto, siguiendo el ejemplo practicado por el Emperador Constantino en el antiguo Bizancio.
Sometimes, I feel like the little girl in the story "The Emperor' s New Clothes" .
A veces me siento como la niña del cuento "El Rey va desnudo".
The previous speaker has already alluded to this, as others have too. If the Chinese emperor is not wearing any clothes, then we should tell him.
Ya ha sido señalado por algunos colegas, entre ellos el orador anterior: si el emperador chino no lleva traje, tendremos que decírselo.
Everyone can see that the emperor is naked, but we will not, dare not, actually say so.
Todos podemos ver que el emperador está desnudo, pero ninguno de nosotros se atreve a decirlo.
This derogation is a remnant from the regime of the Emperor Napoleon I – who hailed from that island – from 1811.
Esta derogación es un remanente del régimen del Emperador Napoleón I, que procedía de esta isla, desde 1811.
In principle, we very much welcome the Commission's proposals, but my problem is that they risk becoming the emperor's clothes.
En principio acogemos con sumo agrado las propuestas de la Comisión, pero mi problema es que corren el riesgo de convertirse en el traje del emperador.
Before he became German emperor, with his seat in Prague, Charles IV was Duke of Luxembourg.
Antes de convertirse en emperador de Alemania, con su trono en Praga, Carlos IV fue Duque de Luxemburgo.
He said no, because if he was an emperor he would have to call a fool 'Your Excellency' but as an MEP he could call a fool a fool.
Su respuesta fue que no, porque si fuese emperador tendría que llamar "Excelencia" a un estúpido; en cambio siendo diputado, podía llamarlo simplemente estúpido.
The Hungarian Presidency and Hungary, my home country, must show that this is not true, that the emperor is naked.
La Presidencia húngara y Hungría, mi patria, deben mostrar que esto no es cierto, que el emperador no lleva traje alguno.
The Emperor surrounds himself with admirers and flatterers until a child pipes up with the simple truth: ' He hasn't got anything on!'
El rey se deja admirar y adular hasta que un niño dice sencillamente la verdad: »¡Pero si no tiene nada puesto!»
Commissioner Nielson will recall that a couple of months ago I suggested that it might be the case that he could become an emperor without clothes.
El Comisario Nielson recordará que hace un par de meses sugerí que podría darse el caso de que él se convirtiera en un emperador sin la indumentaria necesaria.
Let me refer to a Danish author, Hans Christian Andersen, who wrote a story that many of us have read, The Emperor's New Clothes.
Permítanme nombrar ahora al escritor danés Hans Christian Andersen, autor de un cuento que muchos de los aquí presentes hemos leído: El traje nuevo del emperador.
During the peaceful seventy-year reign of Emperor Franz Joseph I, a committee was set up to search for a big idea for the monarchy.
Durante el reinado pacífico, de setenta años de duración, del Emperador Francisco José I se creó una comisión para que buscara una gran idea para la monarquía.
Prince Pöttering, Emperor Barroso and the rulers of their vassal states have decided that Europe's citizens do not matter.
El príncipe Pöttering, el Emperador Barroso y los gobernantes de sus estados de vasallos han decidido que los ciudadanos de Europa no les importan.
Now all that is missing is for the Emperor President in Prague Castle to deign to sign the Treaty but, anyway, we do seem to be making progress.
Ahora solamente falta que el Presidente emperador que está en el castillo de Praga se digne firmar el Tratado de Lisboa, pero, en fin, parece que avanzamos.
author. - (DE) Mr President, our former Oldest Member, Otto von Habsburg, was once asked whether he regretted being an MEP rather than an emperor.
autor. - (DE) Señor Presidente, una vez se le preguntó al diputado más antiguo del Parlamento Europeo, Otto von Habsburg, si lamentaba ser diputado del Parlamento Europeo en lugar de emperador.
Mr Patijn, my fellow countryman, knows the expression 'the emperor's new clothes' : it is probably universally understood.
El secretario de Estado Patijn, un compatriota mío, conoce el cuento, que por cierto se trata de un cuento universal: el del vestido nuevo del emperador.
I perceive that there is something of the "emperor' s new clothes" about the Codes of Conduct you have adopted for the new Commission.
Entiendo que hay un poco de " El traje nuevo del Emperador" en los codes of conduct, las normas de conducta que ustedes han adoptado para la nueva Comisión.
Even in the Emperor Vespasian' s time, when he introduced tax on toilets, it was said that money had no smell.
Ya en la época del emperador Vespasiano, cuando éste gravó con impuestos a los retretes, se decía que el dinero no huele.
Mr President, the Austrian Emperor's remark quoted by Mr Schmid is a very appropriate description of the draft joint action by the Council to combat child pornography.
Señor Presidente, la frase del emperador austriaco que ha citado el Sr. Schmid caracteriza con mucha precisión el proyecto del Consejo sobre la lucha contra la pornografía infantil.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: banana in spanish | Verb Exercises | Conjugated Verb: encender - to burn, light, turn on [ click for full conjugation ]