Sentence Maker: educate  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
It’s important to educate yourself in something you enjoy.
Es importante educarse en algo que le guste.
Let’s educate the children by setting good moral examples.
Eduquemos a los niños dándoles buenos ejemplos morales.
Teachers educate with dedication and patience.
Los maestros educan con mucha dedicación y paciencia.
He goes to educate hsi children in a conservative form.
El va a educar a sus hijos de una forma conservadora.
We should not try to re-educate them.
No debemos reeducarles.
We educate them, we give them knowledge, and then they leave.
Los educamos, les damos conocimientos y entonces se van.
We need to educate young people.
Tenemos que educar a los jóvenes.
We have failed to educate against the glorification of combat in our own communities.
No hemos combatido en nuestra educación la glorificación de la lucha en nuestras propias comunidades.
I agree that we must campaign and educate, but that in itself is not enough.
Estoy de acuerdo en que tenemos que lanzar una campaña de educación, pero eso no es suficiente por sí solo.
Is it not their responsibility, first and foremost, to educate their own children?
¿No es su responsabilidad primordial educar a sus propios hijos?
All too often we tend to over-educate.
Con mucha frecuencia, lo hacemos ignorando las necesidades.
Are you going to educate them by putting them in the electric chair?
¿Vais a educarlos poniéndolos en la silla eléctrica?
We are helping to educate half a million children.
Estamos ayudando a educar a medio millón de niños.
We must respect them, protect them, educate them and love them!
¡Debemos respetarlos, protegerlos, educarlos, amarlos!
We have failed to educate against the problems and the scourge of racism and xenophobia.
No hemos combatido en nuestra educación los problemas y el flagelo del racismo y de la xenofobia.
It is no longer enough to educate for the immediate needs of the workplace.
Ya no basta con formar para las necesidades "just in time" de los centros laborales.
Our priority must be to educate young people to deter them from smoking.
La prevención mediante la formación de los jóvenes, especialmente, debe ser la prioridad.
We, the politicians, have an enormous responsibility to explain, educate and guide opinion.
Nosotros, los políticos, tenemos la enorme responsabilidad de explicar, educar y dirigir la opinión.
There is an urgent need to change the way we communicate, inform and educate.
Es urgentemente necesario cambiar la forma en que nos comunicamos, informamos y educamos.
In such a situation it is impossible to educate the children and to make them attend school.
En esta situación es imposible educar a los niños y hacer que asistan a la escuela.
The need to inform and educate people about these threats is a major problem.
La necesidad de informar y educar a las personas en relación con estas amenazas constituye un problema de primer orden.
We educate them and then let them go to America, because they have too few opportunities in Europe.
Nosotros los formamos y después dejamos que se vayan allí porque en Europa no hay oportunidades para ellos.
We will resume and step up our campaigns to educate young people.
Reanudaremos e intensificaremos nuestras campañas para educar a los jóvenes.
And that makes it hard - as the Commissioner says - to educate people about AIDS.
Y eso hace más difícil -como ha dicho el Comisario- informar a las personas sobre el sida.
We should support the public services in those states and at least educate the children.
Debemos asistir a los servicios públicos en tales Estados y, al menos, educar a los niños.
And to carry out citizen education, to educate citizens about human rights.
Y para educar a los ciudadanos acerca de los derechos humanos.
We should inform and educate them, and persuade them to invest in protecting the environment.
Debemos informarles y educarles, y convencerles para invertir en la protección del medio ambiente.
Obviously, we have a lot of work to do to educate adults about the dangers for children.
Obviamente, es mucho el trabajo que debemos llevar a cabo para educar a los adultos sobre los peligros para los niños.
This is why I am asking you what measures the Commission is taking to educate those who are at risk in traffic.
Es por ello que le preguntó qué medidas ha adoptado la Comisión para educar a las personas expuestas al tráfico.
However, this means that we need to educate and provide further training for our workforce.
Sin embargo, esto significa que tenemos que educar y proporcionar formación continua a nuestra mano de obra.
Journalists have to educate themselves in the new technologies and use them in their work.
Los periodistas deben instruirse en las nuevas tecnologías y aplicarlas a su trabajo.
We educate our children as best we can, send them to schools and universities.
Allí damos la mejor formación a nuestros hijos, los enviamos al colegio y a la universidad.
How best do we educate them not to take drugs or rehabilitate them if they are taking drugs?
¿Cuál es el mejor medio de educarlos para que no consuman drogas o de rehabilitarlos si ya son drogodependientes?
We must educate people visiting the countryside to stop them from polluting it.
La educación es importante para que quienes visitan el campo no lo ensucien.
The main effort must therefore be to educate young people.
Por esto es preciso prestar especial atención a la educación de los jóvenes.
We do not want to educate oddballs, we want to educate people capable of making good films which, moreover, will sell.
En efecto, no queremos educar a personas caprichosas, queremos educar a personas capaces de hacer buenas películas que, además, se vendan.
After all, we should not educate people for unemployment, and education needs to pre-empt this.
No debemos formar gente para el desempleo, y la educación debe anticiparse a éste.
Again, the issue will be how we can educate people – especially men – to come forward to be screened.
De nuevo, el problema será cómo educar a la gente, sobre todo a los hombres, para que se sometan a un cribado.
That is why we must educate and prevent, why we must test and deter and why we must do both these things together.
Por esto tenemos que educar y prevenir, por esto tenemos que comprobar y disuadir, y por esto tenemos que hacer ambas cosas a la vez.
In that connection, we are also trying to design programmes and projects to educate parliamentarians.
A este respecto también tratamos de concebir programas y proyectos para educar a los diputados.
We have a programme that will educate Europeans and help them make better choices in the interests of their health.
Un programa que educará a los europeos y les ayudará a elegir mejor en interés de su salud.
Each country will have to make an effort to form links with the others and to educate its public.
Cada país deberá hacer esfuerzos por crear vínculos con los demás y educar a su público.
Perhaps what we need to do is to educate people about buying quality food at a fair price.
Tal vez lo que tenemos que hacer es educar a los ciudadanos para que compren alimentos de calidad a un precio justo.
But we must work with industry and educate them on the need to produce more environmentally-friendly cars.
Sin embargo, tenemos que trabajar con el sector y hacerle ver que es necesario fabricar coches más respetuosos con el medio ambiente.
The nomads of the planet keep on the move because they want to eat and drink, look after themselves and educate themselves.
Los nómadas del planeta se mantienen en movimiento porque quieren comer y beber, cuidar de sí mismos y educarse.
It is true that efforts are being made to educate and inform European citizens more about these remote but European regions.
Es cierto, se han de realizar mayores esfuerzos pedagógicos e informativos para que los ciudadanos europeos conozcan mejor esas regiones remotas, aunque también europeas.
Public service broadcasting should continue to innovate, educate and, of course, entertain.
Los servicios de radiodifusión pública deben seguir innovando, educando y, claro está, entreteniendo.
It is only the money of people who are now struggling to pay their mortgages and educate their children.
Sólo es el dinero de personas que ahora están luchando por pagar sus hipotecas y educar a sus hijos.
We need to re-educate and train our workforce to be able to take up these jobs.
Debemos reeducar y formar a nuestros trabajadores para que sean capaces de acceder a esos empleos.
Universities which educate in a conservative way release into the market specialists who are not useful to an innovative economy.
Las universidades con un sistema educativo conservador sacan al mercado profesionales que no son útiles para una economía innovadora.
It must also support programmes to educate the population in prevention and early diagnosis of diseases.
También debe apoyar programas de sensibilización de la población con respecto a la prevención y al diagnóstico precoz de enfermedades.
In order to compete, we must continually educate the people throughout their working life.
Necesitamos una formación continuada para los trabajadores con el fin de poder competir.
Thirdly, we must learn to educate people to meet the actual needs of the job market.
Tercer punto: tenemos que aprender a proporcionar cualificaciones para las necesidades reales del mercado de trabajo.
But we do not only educate them, but we send them away because, with their good education, they cannot find jobs in rural areas.
Pero además de darles una formación, también los alejamos de allí, pues una vez que han adquirido una buena formación no encuentran empleo en las regiones rurales.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: how to say pasta | Spanish Verb Conjugation | Conjugated Verb: dirigir - to direct [ click for full conjugation ]