Sentence Maker: drown  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
Let's drown our sorrows in alcohol.
Ahoguemos nuestras penas en alcohol.
It was not because they had reached Utopia but because they knew that otherwise they would both drown.
No porque se hubiesen convertido en una utopía, sino porque sabían que, de no ser así, se hubiesen ahogado.
Ladies and gentlemen, I do not propose to drown you in numbers.
Freedom in Gibraltar, for those who drown in attempting to enter the EU?
¿Libertad en Gibraltar para los que se ahogan cuando quieren llegar a las costas de la UE?
It will drown the hopes of democracy in the Middle East.
Anegará las esperanzas de democracia en Oriente Próximo.
We would all drown in letters from anxious people demanding that the forests be protected.
Nos llegaría un aluvión de cartas de personas angustiadas exigiendo que se protegieran los bosques.
As you know, when big business arrives, small businesses drown.
Como saben, cuando llegan las grandes empresas, las pequeñas se hunden.
They are the lucky ones; many drown striving to make it.
Ellos tienen suerte; muchos mueren ahogados en el camino.
We would rather have them drown in the Mediterranean than give them access to our labour market.
Preferiríamos que se ahogaran en el Mediterráneo antes que darles acceso a nuestro mercado laboral.
The shrill voice of the rejectionist must not be allowed to drown us out.
La voz estridente de los que se oponen no debe ahogarnos.
I also hope that the report will not drown in red tape.
También espero que el informe no se ahogue en los trámites burocráticos.
No one knows how many drown each year in this manner.
Actualmente nadie sabe cuántas personas mueren ahogadas cada año en este tráfico.
If we allow Europe to be watered down as a result of enlargement, we will drown in our own political quagmire.
Si dejamos que Europa se diluya por la ampliación, nos ahogaremos en nuestra propia ciénaga política.
Obviously, there are still a lot of problems to be solved, but we must not drown in details.
Es evidente que falta, mucho por hacer, pero no debemos ahogarnos en detalles.
Animals often drown in a different way, are clubbed to death or kill each other.
Los animales a menudo se ahogan de manera diferente, se les apalea hasta la muerte o se matan unos a otros.
So let us take steps to let these people in, instead of leaving them to drown at sea.
Así que hagamos lo necesario para dejar entrar a esas personas, en lugar de dejarles que se ahoguen en el mar.
We do not want our fishermen to drown; that is why they must have new, safe engines for their protection.
No queremos que nuestros pescadores se ahoguen y por ello deben contar con nuevos motores que garanticen su protección.
In fact, I believe that if it were not for FRONTEX, there would be far more people who would drown or perish than is already the case.
De hecho, creo que si no fuera por la FRONTEX, habría mucha más gente que perecería o moriría ahogada que ahora.
Finally, I also believe that we should consider other regional initiatives, but not allow the strategy to drown in them.
Por último, también creo que debemos considerar otras iniciativas regionales sin permitir que la estrategia se pierda en ellas.
Mr President, if a man wants to drown his dog he first accuses it of having rabies.
Señor Presidente, cualquier pretexto es bueno cuando queremos librarnos de algo.
It is a success that we must not minimise and that we must not now drown in an overly negative discussion on the current state of Europe.
Constituye un éxito que no debemos minimizar y que no debemos anegar en una discusión excesivamente negativa acerca de la situación actual de Europa.
I would hope that the concept of European solidarity becomes more than just an empty platitude bandied about in order to drown out a very different reality.
Espero que el concepto de solidaridad europea deje de ser simplemente un tópico vacío utilizado para ahogar una realidad muy diferente.
So the Arctic summer ice will not vanish by 2013 and polar bears have not, and will not, drown because of global warming.
Por lo tanto el hielo estival del Ártico no desaparecerá en 2013 y los osos polares no se han ahogado, ni se ahogarán, debido al calentamiento global.
The sea is going to rise and we are all going to drown except, of course, for our centrist colleagues who know how to swim.
El mar subiría y nos ahogaríamos todos salvo, evidentemente, nuestros colegas centristas que saben nadar.
With its moves towards free trade and deregulation, Brussels is trying to drown our seafarers, eliminate our workers and sink our ports.
Bruselas, mediante el librecambismo y la desregulación, pretende ahogar a nuestros marinos, eliminar a nuestros obreros y arruinar nuestros puertos.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: sorprender conjugation | Spanish Verb Conjugations | Conjugated Verb: aliviar - to alleviate, ease, lessen, lighthen, relieve [ click for full conjugation ]