Sentence Maker: dispute
To solve the property dispute, we need the document describing the property division.
Para resolver la disputa sobre la propiedad, nosotros necesitamos el documento catastral.
That is not in dispute.
Eso no se discute.
That is not in dispute at all.
Eso no se discute en absoluto.
This is not in dispute.
Eso está fuera de discusión.
We do not dispute that.
No lo cuestionamos.
I do not dispute that.
No lo niego.
There is no such thing as an 'apparent' dispute: a dispute is a dispute.
No puede haber nada "aparentemente en litigio"; un litigio es un litigio.
This is in fact a dispute.
De hecho, se trata de un conflicto.
That is a matter of dispute.
Es un asunto discutible.
Is this a civil dispute?
¿Se trata de un litigio en materia civil?
It is not about any dispute between the institutions.
No se trata de ninguna querella entre instituciones.
If he was Italian there would be no dispute at all.
Si fuera italiano, no habría la menor controversia.
I would certainly not dispute that.
No quiero discutir al respecto.
There is a dispute about lighting equipment.
En lo referente a los elementos luminosos hay un disenso.
Therefore, basically, there is no great dispute.
Por lo tanto, en cuanto al fondo no existen grandes divergencias.
We in the committee did not pronounce ourselves on this dispute.
En la comisión no hemos adoptado a este respecto ninguna posición.
These are the circumstances of the dispute, which are inherent in our system.
Éstas son las circunstancias del conflicto, que son inherentes a nuestro sistema.
That is not to say that there are not problems or areas of dispute.
Esto no significa que no haya problemas o ámbitos de discrepancia.
Its starting point is beyond dispute.
Su constatación de partida es indiscutible.
However, I dispute your point.
Sin embargo, no estoy de acuerdo con lo que dice.
My Group does not seek a dispute with the Commission.
Mi Grupo no busca una disputa con la Comisión.
That there is room for improvement here is not a matter of dispute.
Que existan posibilidades de mejora no es motivo de disputa.
Rather, this is a genuine labour dispute.
Existe un conflicto laboral real.
There have, therefore, to be discussions in a dispute such as this.
Por tanto, en un conflicto como este, hay que discutir.
If I am right in my judgment, this is not a matter of dispute.
Si no me equivoco, no existen discrepancias sobre este asunto.
Obviously there might be an ongoing dispute.
Sin duda, puede que haya una disputa continua.
No more escalation in the nuclear dispute with Iran!
¡No a la escalada en la disputa nuclear con Irán!
Well, the ‘banana affair’ is there to dispute that.
Pues bien, el «asunto del plátano» está ahí para cuestionarlo.
To deny or to dispute this is a crime.
Negarlo o discutirlo es un delito.
So, what are the lessons the EU should draw from this dispute?
Así pues, ¿qué conclusiones debe extraer la UE de esta disputa?
Both sides in the dispute had known that for ages.
Ambas partes de la disputa lo han sabido durante décadas.
The tax dispute has already been touched on.
Ya se ha hablado acerca del conflicto fiscal.
I would like to dispute that strongly.
Me gustaría contestar a esa afirmación.
Patient mobility is not a matter of dispute.
La circulación de pacientes no es materia de debate.
We have high hopes of a settlement to this dispute.
Tenemos grandes esperanzas de que se resuelva este conflicto.
There is one point I must dispute.
Hay un punto en el que tengo que discrepar.
We fear a Pyrrhic victory in this dispute.
Nos tememos una victoria pírrica en este conflicto.
I know that some of my fellow Members dispute this.
Soy consciente de que algunos de los diputados lo ponen en duda.
But I wanted to explain what the dispute was all about.
Pero mi intención era explicar de qué trataba el litigio.
The dispute is not over yet, as we all know.
El conflicto todavía no ha acabado, como todos sabemos.
One is the trade dispute agenda.
Uno de ellos es la agenda sobre la disputa comercial.
It relates to the dispute over the Mujahedin or the MKO.
Se refiere a la disputa sobre los Muyahidines o MEK.
It is not a Slovak-Hungarian dispute.
No se trata de un conflicto entre Eslovaquia y Hungría.
I do not wish to dispute those charges here.
No quisiera cuestionar estos asuntos aquí.
It is not the time for an interinstitutional dispute.
Ahora no es el momento para una disputa interinstitucional.
This should not be a dispute between Slovakia and Hungary.
Esto no debe ser un conflicto entre Eslovaquia y Hungría.
I am surprised that the pensions dispute has not been resolved.
Me sorprende que no se haya resuelto la controversia de las pensiones.
Hence, there is no dispute as to the principle.
Por lo tanto, no hay diferencia en cuanto al principio.
We do not have the right to take sides in this dispute.
No tenemos el derecho a pronunciarnos a favor o en contra en esta disputa.
There is no dispute over values or objectives.
No existen controversias sobre valores o sobre objetivos.
That is beyond dispute and I am pleased about that.
Eso es indiscutible y me alegro de eso.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: preterite of decir | Reflexive Verbs | Conjugated Verb: enfermar - to make ill, make sick, cause illness in [ click for full conjugation ]