Sentence Maker: dispose
This amendment will dispose of all the others.
Esta enmienda suprimirá a las restantes.
One of these problems is how we dispose of our waste.
Uno de estos problemas es cómo eliminar los residuos.
But they have a responsibility if they only intend to dispose of the waste item.
Pero también tiene una responsabilidad cuando solamente se trata de su eliminación.
Secondly, all ships, regardless of the flag they fly, have to dispose of their waste.
Segunda: todos los barcos, con independencia de su bandera, deben eliminar sus desechos.
I think that we agree that ships have to dispose of waste and residues in port.
Creo que coincidimos en que los buques deben eliminar sus residuos y desechos en los puertos.
Local authorities will now determine who may dispose of what and when.
Ahora serán las autoridades locales las que podrán eliminar lo que quieran y cuando quieran.
How do you remove and dispose of 100 million hens in 24 hours?
¿Cómo se puede quitar y disponer de 100 millones de gallinas en 24 horas?
Furthermore, how much does it cost to dispose of radioactive waste?
¿Cuál es el coste de eliminar los residuos radiactivos?
Should it not cost the same to dispose of waste at tips throughout the EU?
¿Está de acuerdo en que debe costar lo mismo deshacerse de residuos en toda la UE?
It is the right of the democratic representatives of the Member States to dispose.
El derecho de disponer corresponde a los representantes de los Estados miembros.
We have to do that and at the same time dispose of our surplus property. That is a major objective of this budget.
También habrá que examinar las demás consecuencias de la Cumbre de Edimburgo, pues la Cumbre no se expresó únicamente por conducto de las sesiones plenarias, sino también por conducto de las sesiones de comisiones.
If I can straight away dispose of the one speech with which I did not agree.
Permítaseme referirme en seguida al único discurso con el que no estoy de acuerdo.
These smaller companies either dispose of their cargo or mix it with other cargo, which causes problems.
Entonces, o rechazarán estas mercancías o las mezclarán con otras y eso causará algunos problemas.
Everyone pays, whether they dump their waste in the sea or dispose of it elsewhere.
Todo el mundo paga, tanto si arroja sus residuos al mar como si los entrega.
Mr President, you cannot dispose of waste by dumping it in the sea, shooting it into space, or by simply incinerating it.
Señor Presidente, los residuos no desaparecen por vertirse en el mar o lanzarse al espacio y, tampoco, por incinerarlos sin más.
In this regard, the European Union is fortunate enough to dispose of quite considerable amounts of funding.
A este respecto, la Unión tiene la suerte de disponer de medios nada despreciables.
The risks at the waste stage are considerable because we cannot dispose of the harmful substances in PVC.
Los riegos en la fase residual son grandes porque no podemos deshacernos de los elementos dañinos del PVC.
I shall now discuss the precautionary principle, which Members from the right, furthermore, wanted to dispose of.
Ahora voy a hablar del principio de cautela, del que quieren prescindir los diputados de la derecha.
Even in the Community framework, the Commission proposes, but the Council and Parliament dispose.
Incluso en el marco comunitario, la Comisión propone, pero son el Consejo y el Parlamento los que disponen.
Have you, in England, ever discussed how much waste you will have to dispose of, and when and at what cost you will do that?
¿En Inglaterra, han estudiado alguna vez cuántos residuos deberán eliminar y cuándo y a qué coste harán esto?
We have also enshrined in our legislation the right to dispose of dangerous goods as well as counterfeit goods.
Hemos introducido también en nuestra legislación el derecho a confiscar las mercancías peligrosas y los productos falsificados.
If we ban it as a food additive, can we continue to exist or do we have to gradually dispose of ourselves as hazardous waste?
Si la prohibimos como aditivo alimentario, ¿podemos continuar existiendo o tenemos que deshacernos gradualmente de nosotros mismos como residuos peligrosos?
Or, how do you safely smash and dispose of 83 million eggs every day?
O bien, ¿cómo romper con seguridad y disponer de 83 millones de huevos cada día?
Increasing the number of collection points should enable citizens to dispose of their waste more easily.
Aumentar el número de puntos de recogida debería permitir a los ciudadanos deshacerse de sus residuos más fácilmente.
If it nevertheless arises, methods must be developed to dispose of it in an environmentally sound manner.
En una sociedad de desarrollo sostenido será una lucha continua la disminución de residuos.
These can actually be of some use in landfill and are difficult to dispose of by other environmentally friendly means.
En realidad pueden ser de cierta utilidad para rellenar terrenos y son difíciles de eliminar por métodos que no dañen al medio ambiente.
It is then important, for the euro's stability, not to dispose of these surpluses in one fell swoop.
En segundo lugar, en una preocupación por la estabilidad del euro, es importante no desprenderse radicalmente de esos excedentes.
But this does not alter the main point: if we create waste, we must decide where to dispose of it.
Pero, sobre todo, lo que queda sin responder es que si producimos residuos ¿adónde los llevamos?
If these countries cannot dispose of their products in Europe, with its trade balance surplus, where can they do so?
Si estos países no pueden vender sus productos en Europa, que presenta un superávit en su balanza comercial, ¿dónde van a poder hacerlo?
Why should the very same people as taxpayers or as future car buyers, pay again to dispose of the vehicle that the manufacturer has made the profit from?
¿Por qué la gente que tiene la misma condición de contribuyentes o de futuros compradores de automóviles, debe volver a pagar por la eliminación del vehículo sobre el que el fabricante ya ha realizado el beneficio?
Surely if people have already paid the disposal costs then they will actually dispose of the waste in port.
Quien ya ha pagado por la eliminación de los desechos, podrá eliminarlos en el puerto.
For the remaining 50%, labelling is not compulsory until 2003, which means that we have three years to dispose of British surplus stocks.
Para el 50% restante no hay obligación de etiquetado hasta 2003, lo que hace que tengamos tres años para dar salida a los excesos británicos.
In fact, they even dispose of a crucial problem, which is of a political nature, and which the European Parliament does not seem willing to resolve.
De hecho evacuan incluso un problema esencial, que es político, y que el Parlamento Europeo no parece dispuesto a plantear.
That Community mechanism requires the Commission to propose and the European Parliament and the Council to dispose, all in the greatest possible transparency.
Este mecanismo comunitario exige que la Comisión proponga y que el Parlamento Europeo y el Consejo dispongan, y todo ello dentro de la mayor transparencia.
How can we expect the Convention ever to allow us more rights and opportunities as colegislator when we are so quick to dispose of our own legislative work?
¿Cómo podemos esperar que la Convención nos proporcione más derechos y oportunidades como colegislador si nos damos tanta prisa en despachar nuestra propia labor legislativa?
People have to be informed, and so we are very decidedly of the opinion that Iraq must dispose of any weapons of mass destruction that it possesses.
Tenemos que informar a la población y, por esto, estamos firmemente convencidos de que Iraq debe deshacerse de cualquier tipo de armas de destrucción masiva que posea.
Russia will not be able to completely cut off the supply of gas to the EU; it would simply not have any other way to dispose of it.
Rusia no podrá cortar completamente el suministro de gas a la Unión Europea; simplemente no podría disponer de él de otra forma.
Finally, I think that during the restructuring period we need to dispose of all management tools, including private storage.
Finalmente, creo que durante el período de reestructuración necesitamos recurrir a todas las herramientas de gestión, incluyendo el almacenamiento privado.
By replacing the battery, we can prevent consumers from having to dispose of perfectly good appliances because the battery is flat.
Al sustituir la batería podemos impedir que los consumidores tengan que deshacerse de aparatos en perfecto estado debido a que esta se ha agotado.
We also need to do more work on informing people, since some members of the public, out of ignorance, dispose of such things as medicines in the wrong way.
También tenemos que trabajar más para informar a la gente, dado que algunos miembros del público, por ignorancia, desechan cosas como los medicamentos de forma inapropiada.
The local authorities on whose territory the dumps for substances of this type are located require financial aid to be able to dispose of them.
Las autoridades locales de los territorios en los que se vierten los residuos de este tipo de sustancias necesitan ayudas financieras para poder eliminarlos.
It is important that all who provide funding should be able to dispose of the results of research projects carried out with common EU funds free of charge.
Es importante que todos aquellos que proporcionan financiación puedan disponer, sin coste alguno de los resultados de los proyectos de investigación llevados a cabo con fondos comunes de la UE.
The animal feed chain is not somewhere to dispose of waste, and industrial waste products have no place in animal feed.
La cadena de los piensos para animales no es un lugar para eliminar residuos y los residuos industriales no tienen lugar en los piensos para animales.
If consumers dispose of equipment themselves by giving it away or reselling it, how can other people be held responsible for recovering it?
Si los consumidores desechan sus aparatos por sí mismos entregándoselos a otras personas o vendiéndolos, ¿cómo se puede responsabilizar a otras personas por recuperarlos?
We have got to make it easier for the public to dispose of their electrical goods, and particularly small electrical goods.
Tenemos que facilitar a los ciudadanos el desecho de sus productos eléctricos y, en especial, de los pequeños dispositivos eléctricos.
Manufacturers will have to provide the funding for waste treatment, while consumers will have to dispose of electronic waste legally at treatment centres.
Los fabricantes tendrán que proporcionar los fondos para el tratamiento de los residuos, mientras que los consumidores tendrán que desechar los residuos electrónicos en los centros de tratamiento conforme con la ley.
I especially agree that we should use R&D activities to dispose of the nuclear waste of the past 60 years.
Estoy especialmente de acuerdo en que deberíamos aprovechar las actividades de I+D para deshacernos de los residuos nucleares de los últimos 60 años.
Our objective must be firstly to prevent waste, to recycle as much as possible, and only then to store or dispose of the remainder in a proper fashion.
Nuestra tarea debe ser primero la de evitar los residuos, reciclarlos lo más posible y sólo después almacenar o eliminarlos adecuadamente.
Therefore, we have had to enter over ECU 7m into the budget for the rent for the Belliard building until we have managed to dispose of that lease.
Por lo tanto, hemos tenido que incluir más de siete millones de ecus en el presupuesto para el alquiler del edificio Belliard hasta que consigamos resolver esta cuestión.
Hitherto, contemporary society has achieved nothing but the mass production of waste without ever worrying about how to dispose of it or process it.
Hasta la fecha nuestras sociedades contemporáneas sólo han logrado producir desechos en grandes cantidades, sin preocuparse nunca por su desaparición o por su tratamiento.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: fish in spanish | Past Tense | Conjugated Verb: enamorar - to inspire love in, win the love of [ click for full conjugation ]