Sentence Maker: desert
We drove quickly the motorbike in the desert.
Those camels are the ones who crossed the desert.
Rain has never been recorded in some parts of the Atacama Desert in Chile.
Rain has never been recorded in the Atacama Desert in Chile.
In the desert, of course.
Naturalmente en el desierto.
It had become desert land.
¿Culpa de los árboles?
You only have to think of the nomadic groups in the desert.
Pensemos tan sólo en los grupos nómadas del desierto.
I urge that we do not desert this principle.
Insto a que no nos desviemos de ese principio.
They thought they had exiled the WTO to the desert.
Pensaban que habían privado de toda influencia a la OMC.
The estuary is not the tundra, nor is the savannah the desert.
Un estuario no es la tundra, ni la sabana es el desierto.
This means that Europe is paying to have more desert!
¡Significa que Europa está pagando para que haya más desierto!
Do we want the countryside of Europe to become a desert?
¿Deseamos la desertización de los campos europeos?
The land that remains turns into swamp or desert.
La tierra que queda se convierte en un pantano o en un desierto.
We thank the countries you represent which did not desert us.
Agradecemos a los países que ustedes representan que no nos abandonaran.
Without growth, however, stability leads to a social desert.
Pero la estabilidad sin crecimiento conduce a un desierto social.
These people have been waiting for 30 years in the Saharan desert of deserts.
Ese pueblo espera desde hace 30 años en el desierto de todos los desiertos, el Sáhara.
The desert Bedouins dress differently to people from the North.
Los beduinos del desierto se visten de forma diferente que los hombres del norte.
It is important to stress that the presence of a nearby desert has no bearing on desertification.
Cabe destacar que la presencia de un desierto cercano no guarda relación con la desertización.
Nor should this awareness desert us in view of the genuine achievements of this Treaty.
Esta conciencia tampoco debería abandonarnos en vista de los verdaderos logros de este Tratado.
In addition, a large detention camp has been set up in the Negev Desert.
Asimismo, se ha instaurado un gran campamento de detención en el desierto del Negev.
Reportedly, the refugees are kept in containers in the desert and are often beaten.
Según se informa, meten a los refugiados en contenedores en el desierto y les golpean con frecuencia.
The situation in the north is different from that in the south, and different from the situation in those countries which have the problem of desert areas.
No es igual lo que ocurre en el Norte que lo que ocurre en el Sur, ni que lo que ocurre en aquellos países que tienen problemas de desertificación.
Secondly, there is the food crisis facing the Sahrawi refugees in the desert camps.
En segundo lugar, la crítica situación alimentaria en la que se encuentran los refugiados saharauis en los campamentos del desierto.
I am thinking particularly of areas where the desert is literally burying the productive land.
Estoy pensando sobre todo en zonas en las que el desierto está literalmente enterrando las tierras productivas.
It is the army that transported the material needed for voting to the most distant provinces of this vast desert country.
Son ellos los que han fabricado las urnas. Los militares son los que han transportado el material a las provincias más alejadas del inmenso país desértico.
Mr President, Mauritania is a vast country and almost 90% of its land is desert.
Señor Presidente, Mauritania es un vasto país y casi el 90% de su territorio es desierto.
They might also take care not to litter the Iraqi desert with depleted uranium.
También podrían procurar no contaminar el desierto iraquí con uranio empobrecido.
Let us not desert the Lebanese – patriots who are proud to be Christians and part of western civilisation.
No abandonemos a los libaneses, patriotas que están orgullosos de ser cristianos y formar parte de la civilización occidental.
Let us not desert them, as Europe has, in the past, deserted so many nations facing up to barbarism.
No les abandonemos, como Europa, en el pasado, ha abandonado a tantas naciones que se enfrentan a la barbarie.
– Mr President, you are aware of the biblical story in which a people wandered in the desert for 40 years.
– Señor Presidente, conocerán ustedes el relato bíblico de un pueblo que vagó por el desierto durante 40 años.
Carting people off into the desert is inhumane and an admission of defeat in the face of all the things we have not yet dealt with.
Amontonar a las personas en el desierto es inhumano y supone reconocer la derrota ante todas las cosas que todavía no hemos abordado.
Then we joined the common market and the CFP, and now these seas are a marine desert in the making, if not already so.
Entonces nos adherimos al mercado común y a la PPC, y ahora estos mares están convirtiéndose en un desierto marino, si no es que ya lo son.
Soil nurtured by farmers retains its fertility, but when it is deprived of this care it turns into a desert.
Un suelo cultivado por agricultores mantiene su fertilidad pero, si se le priva de esta atención, se transforma en desierto.
Some areas in Romania's South and Southeast region have started to turn into desert.
Algunas áreas del sur y el sudeste del país han comenzado a desertificarse.
When I stopped my taxi in the Sinai desert to have a coffee, we only saw Khaled Meshaal on the huge screens.
Cuando paré mi taxi en el desierto de Sinaí para tomar un café, en unas pantallas enormes sólo vimos a Jaled Mechal.
In Xinjiang, the internet was blocked completely, limiting communications into and out of the desert region.
En Xinjiang se ha cortado el acceso a Internet completamente, con lo que las comunicaciones se han visto restringidas tanto dentro como fuera de esta región desértica.
Unfortunately, we have remained a lone voice in the desert, and the fault for this lies with Parliament.
Por desgracia, hemos estado clamando en el desierto y la culpa la tiene el Parlamento.
It has been said that the largest desert in Europe lies at the bottom of the Baltic Sea.
Se ha llegado a decir que el mayor desierto de Europa se encuentra en el fondo del Mar Báltico.
Last year, I visited the detention centre in the Libyan Desert with Cecilia Malmström.
El año pasado, visité con Cecilia Malmström el centro de detención del Desierto de Libia.
To get to the capital, you have to cross 900 kilometres of desert in terrible conditions.
Para llegar a la capital hay que cruzar 900 kilómetros de desierto en condiciones horrorosas.
This means that when we speak of tax oases, we have to admit that everything in this landscape that is not an oasis is a desert.
Eso quiere decir que cuando hablamos de oasis fiscales, debemos admitir que lo que no es oasis es desierto.
In my opinion, the Nevada desert is much more suitable because Italy has too many inhabitants.
En mi opinión, el desierto de Nevada es mucho más apropiado porque Italia está demasiado poblada.
Furthermore, it is not a fair directive because it ignores the large uninhabited areas, climatic diversity, desert areas and arid areas.
Además, no es una directiva solidaria porque se ha olvidado de los grandes espacios, de la diversidad climática, de las zonas desérticas, de las zonas áridas.
The climatic phenomenon which originated in the Sahara desert has not stopped at the Mediterranean Sea and is spreading to the Iberian, Italian and Balkan peninsulas.
El fenómeno climático que originó el desierto del Sáhara no se detiene en el mar Mediterráneo y se proyecta, en particular, en las penínsulas Ibérica, Itálica y Balcánica.
Every one of us who has read 'Desert Flower' by Waris Dirie will always be shocked and appalled by this practice.
Cuantos hemos leído el libro La flor del desierto de Waris Dirie, quedamos permanentemente horrorizados y conmovidos.
In a far-off desert or in the centre of Brussels, if the factory blows up, scores of workers will lose their lives.
En medio de un desierto apartado o en el centro de Bruselas, si una fábrica explota, decenas de trabajadores pierden la vida.
You are the just like the pacifists and communists of 1938 who supported nazism and urged the allies and the French to desert in that war.
Ustedes son los herederos de los pacifistas y de los comunistas de 1938 que, en apoyo del nazismo, invitaban a los camaradas franceses a desertar de aquella guerra.
Barbaric ancient desert practices such as stoning women or hacking off limbs are naturally at odds with the most fundamental human rights.
Estas prácticas barbáricas ancestrales, originarias del desierto, como la lapidación de mujeres o la amputación de las extremidades, van en contra de los derechos humanos más fundamentales.
The only way to prevent the Roadmap from trickling into the desert sands is for the European Union and the USA to work together and adopt a unified approach.
La única manera de evitar que la «Hoja de Ruta» se seque en las arenas del desierto es que la Unión Europea y los Estados Unidos colabores y adopten un enfoque común.
The big problem is that the desert is expanding and tropical forests are in bad shape, threatened by greed and crime.
El gran problema es que el desierto se está extendiendo y las selvas tropicales se encuentran en mal estado, amenazadas por la avaricia y la delincuencia.
- Why is there an international alliance and ‘desert storm’ when Saddam Hussein attacks Kuwait and just a few paltry announcements when Israel attacks Syria?
- ¿Por qué existe una alianza internacional y una «tormenta del desierto» cuando Saddam Hussein ataca Kuwait y solo unos insignificantes anuncios cuando Israel ataca Siria?
As a result of this disaster, much of the land will go uncultivated and will be liable to end up as mere desert.
Como consecuencia de esta catástrofe, una gran parte del suelo dejará de ser cultivado y pasará a ser candidato a acabar siendo desierto puro.
Now we learn that they are dying at the fences which separate poverty from prosperity, or that they are left in the desert without food and water.
Ahora nos enteramos de que están muriendo junto a las vallas que separan la pobreza de la prosperidad, o que se les está abandonando en el desierto sin alimentos ni agua.
We owe it to ourselves and to the people of the European Union to know where people are taken and whether people perish in the desert.
Nos debemos a nosotros mismos y a los ciudadanos de la Unión Europea saber a dónde se lleva a la gente y si la gente perece en el desierto.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: command form of dejar | Beginner Lessons | Conjugated Verb: comprender - to understand, comprehend [ click for full conjugation ]