Sentence Maker: deposit  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
You can set up direct deposit with this form.
Usted puede establecer depósito directo con este formulario.
Here is a deposit slip.
Aquí hay una boleta de depósito.
How much would you like to give as your initial deposit?
¿Cuánto quisiera dar de depósito inicial?
Did you deposit your money?
Depositaste tu dinero?
To return the movie, you can deposit it in the box that is outside on the right
Para devolver la película, basta con que la deposite en el buzón que hay fuera a la derecha.
The deposit is not reimbursable.
El depósito no es reembolsable.
your income
Su ingreso.
Which bank offers you the best interest rate for a $1,000 deposit?
¿Cuál banco te da mejor tasa de interés por un monto de $1,000?
Good morning, I would like to make a deposit.
Buenos días, quisiera hacer un ingreso
Good morning, I would like to make a deposit of 500 euros.
Buenos días, quisiera ingresar 500 euros.
Do you want to deposit your check?
¿Quiere depositar su cheque?
How much do you want to deposit?
¿Cuánto quiere depositar?
In which account do you want to deposit it?
¿En qué cuenta quiere depositarlo?
The deposit is $200.
El depósito es de doscientos dólares.
You must leave a deposit.
Tiene que dejarnos un depósito.
The deposit guarantee is only a small aspect of this.
La garantía de depósitos no es más que un aspecto muy pequeño de todo esto.
It was indeed about the deposit guarantee schemes.
De hecho, era sobre los esquemas de depósitos de garantía.
This deposit system will then become very common.
Este régimen de depósito se convertirá entonces en algo muy habitual.
We have been reviewing enhancements of deposit guarantee schemes.
Hemos estado revisando mejoras de los planes de garantía de depósitos.
This coins deposit nickel on contact with the skin.
Estas monedas desprenden níquel a través del contacto con la piel.
Deposit systems can indeed conflict with the internal market.
Los sistemas de pago de los envases chocan en efecto con el mercado interior.
I do not want to deny that I, myself, am fundamentally sceptical about the idea of a deposit on cans.
No negaré el hecho de que yo mismo tengo dudas acerca de la idea del depósito para envases.
The German deposit system – as most Germans agree – is not an attractive solution.
El régimen de deposito alemán – en opinión de la mayoría de los ciudadanos de ese país – no es una solución interesante.
The problems with the German deposit system do not stand in isolation.
Los problemas del régimen de deposito alemán no son un caso aislado.
Germany too offers much inspiration with regard to its deposit system.
También Alemania puede servir de modelo con su sistema de depósitos.
Firstly to promote the convergence of deposit guarantee schemes.
En primer lugar, promover la convergencia de los sistemas de garantía de depósitos.
People depositing money in banks know that there are deposit guarantees.
Las personas que depositan su dinero en los bancos saben que hay garantías de depósito.
That can of course also be done using various deposit schemes, with a higher deposit charged on hazardous battery systems than on the others.
Por supuesto, eso puede hacerse utilizando distintos sistemas de consigna, cobrando una consigna de mayor cuantía por las pilas peligrosas que por las otras.
Such a demand would mean that bank night safe-deposit boxes would have to be set up immediately.
Una exigencia semejante acabaría con las cajas fuertes nocturnas inmediatamente.
May I stress that the Commission is not questioning the setting up of a deposit system as such, but rather the modalities under which this is occurring.
Quiero dejar claro que la Comisión no está cuestionando la creación de un régimen de depósito como tal, sino más bien la forma en que se está creando.
I would like to concur with Mr Medina Ortega that we are not, in principle, opposed to a deposit system.
Estoy de acuerdo con el Sr. Medina Ortega en que, en principio, no nos oponemos a un régimen de deposito.
In these, it was proposed only to permit deposit systems if the environment were to gain from this in a demonstrable manner.
En dichas enmiendas, se proponía autorizar los sistemas de depósito solo si se demostraba que eso favorecía al medio ambiente.
The Commission, the Liberals and also the Christian Democrats are not averse to the principle of deposit systems.
La Comisión, los liberales y los demócrata-cristianos no son reacios a la idea de los regímenes de depósito.
The deposit system also exists in parts, and I repeat in parts, of Spain and Portugal.
El régimen de deposito se ha implantado también en España y Portugal, aunque solo en algunas zonas.
The Commission should, in fact, propose the introduction of deposit systems throughout Europe.
La Comisión debe proponer, de hecho, que se introduzcan este tipo de sistemas en toda Europa.
Member States were due to deposit their instruments of ratification before 1 January 2005.
Los Estados miembros debían depositar sus instrumentos de ratificación antes del 1 de enero de 2005.
Why should a business have to set up four offices and pay a EUR 500 000 deposit?
¿Por qué una empresa ha de instalar cuatro oficinas y pagar un depósito de 500 000 euros?
What happened this summer raises questions about deposit-guarantee schemes.
Lo sucedido este verano nos lleva a plantear la cuestión de los sistemas de garantía de depósitos.
We will come next week with proposals on deposit guarantee schemes and on accounting rules.
La semana que viene haremos una serie de propuestas en relación con los sistemas de garantía de depósitos y las normas contables.
Deposit-guarantee schemes as regards the coverage level and the payout delay (
Sistemas de garantía de depósitos: nivel de cobertura y plazo de pago (
Depositors know that there are deposit guarantees, and so do not need to worry about which bank they put their money into.
Los depositantes saben que existen garantías de depósito y así no necesitan preocuparse sobre en qué banco ponen su dinero.
Amendment No 16 jeopardises the protection of investors because a blocked security deposit with a third party custodian is a contradiction in terms.
La enmienda 16 pone en peligro la protección de los inversores ya que la prohibición de constituir una garantía ante el depositario es una contradictio in terminis.
Three candidate countries - Poland, Hungary and Slovenia - have already ratified the Statute and Estonia has announced that it will shortly deposit its instruments of ratification.
Tres países candidatos a la adhesión (Polonia, Hungría y Eslovenia) ya han ratificado el Estatuto, mientras que Estonia ha anunciado que depositará próximamente los instrumentos de ratificación.
Five different systems currently operate across Germany to administer this deposit, but they cover only some 10% of the overall German market.
Aunque en este país existen cinco sistemas diferentes encargados de administrar este depósito, solo abarcan alrededor del 10% de todo el mercado alemán.
There are can deposit systems in Scandinavia, but they are unitary systems with a standardised returns facility, and do not have a discriminatory effect.
Por ejemplo, aunque en Escandinavia existen también sistemas de depósito, son sistemas unitarios con un servicio estandarizado de devolución y sin efectos discriminatorios.
Everyone can level well-founded criticism at the German deposit system. I share this criticism and I will return to this in more detail in a moment.
Existen razones para criticar el régimen de deposito alemán, las cuales yo comparto, y a las que volveré con más detalle dentro de un momento.
The German deposit system can also result in a legal conflict, which is always undesirable politically speaking.
El régimen de deposito alemán puede provocar asimismo un conflicto legal, lo cual nunca es aconsejable desde el punto de vista político.
Deposit money was often used as a disguised form of protectionism in favour of the country’s own products, for which there is no excuse whatsoever.
El dinero del depósito solía utilizarse como una forma encubierta de proteccionismo a favor de los productos propios del país, comportamiento para el que no vale excusa alguna.
In ten states and in some fifteen large cities in the United States too, ‘island’ solutions have been provided in the form of local and regional deposit systems.
Asimismo, en diez Estados y en unas quince ciudades importantes de los Estados Unidos, se han adoptado soluciones independientes en forma de sistemas de depósito regionales y locales.
Germany will eventually make it easier to get the deposit money refunded in different places.
Alemania terminará por facilitar la devolución del dinero de depósito en diferentes lugares.
Furthermore, extra environmental measures may not lead to a disruption in the Internal Market, as did the deposit system for single-use packaging in Germany.
Asimismo, la adopción de medidas medioambientales adicionales no puede dar lugar a una distorsión del mercado interior, como ocurrió con el régimen de depósito para envases no reutilizables en Alemania.
The establishment of the ‘legal requirement’ to deposit the master copy is a further welcome measure in preserving people’s collective memory and identity.
El establecimiento de la «obligación legal» de depositar el original es otra medida que se acoge con satisfacción para la conservación de la memoria colectiva y la identidad de las personas.
The Deposit Guarantee Schemes Directive is in the process of being reviewed in order to ensure that it is still in line with market developments.
La Directiva sobre sistemas de garantía de depósitos está en proceso de revisión a fin de asegurar su adaptación a la evolución del mercado.
In order to place temporary pilots and aircraft engineers with an airline in Italy, a EUR 400 000 deposit and the establishment of four offices are required.
A fin de contratar pilotos e ingenieros aeronáuticos temporales en Italia, las compañías aéreas deben efectuar un depósito de 400 000 euros y tener establecidas cuatro oficinas.
Some complex questions, such as deposit guarantee schemes or the issue of lender of last resort, must be re-examined in that context.
Algunas cuestiones complejas, como los programas de garantía de depósitos o la cuestión de la entidad prestamista de última instancia, deben examinarse en este contexto.
The next item is the report by Christian Ehler, on behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs, on deposit-guarantee schemes.
El siguiente punto es el informe de Christian Ehler, en nombre de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios, sobre los sistemas de garantía de depósitos.
At the end of 2006 the Commission presented a communication reviewing the 1994 Directive on deposit-guarantee schemes.
A fines de 2006, la Comisión presentó una comunicación para examinar la Directiva de 1994 sobre los sistemas de garantía de depósitos.
The second part addresses the question whether or not the diverse deposit-guarantee schemes in Europe cause unacceptable distortions of competition.
La segunda parte se centra en la cuestión de si los distintos sistemas de garantía de depósitos de Europa provocan distorsiones de la competencia inadmisibles.
I should like to emphasise that every Member State and every deposit guarantor already has the option of exceeding the European minimum when guaranteeing deposits.
Quisiera recalcar que cada Estado miembro y cada garante de depósitos ya tiene la opción de superar el mínimo europeo al garantizar depósitos.
Some issues can be improved through set regulation without major cost impacts and by working together with the European Forum of Deposit Insurers (EFDI).
Algunas cuestiones se pueden mejorar mediante la normativa establecida sin grandes consecuencias en los costes y mediante la colaboración con el Foro Europeo para los Fondos de Garantía de Depósitos (European Forum of Deposit Insurer: EFDI).
As to deposit guarantee schemes, two elements seem to be key - an appropriate coverage level and a short payout delay.
En cuanto a los sistemas de garantía de depósitos, parece que hay dos elementos clave: un nivel de cobertura apropiado y una demora mínima en el pago.
In conclusion, Europe needs deposit guarantee schemes that ensure depositor confidence in a financial crisis.
En conclusión, Europa necesita sistemas de garantía de depósitos que garanticen la confianza de los depositarios en caso de crisis financiera.
However, I regret that the report finally does not address the issue of ex-ante deposit guarantee (DG) schemes.
Sin embargo, lamento que el informe finalmente no aborde la cuestión de los sistemas de garantía de depósitos a priori.
A sound, European-level deposit-guarantee system is bound to make a contribution in this respect.
Un buen sistema de garantía de depósitos a escala europea contribuiría sin duda a ello.
Before we resort to legislative measures, the Member States should first eliminate remaining weaknesses in their deposit-guarantee schemes.
Antes de recurrir a medidas legislativas, los Estados miembros deben eliminar las restantes debilidades de sus sistemas de garantía de depósitos.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: declarar conjugation | Spanish Verb Conjugator | Conjugated Verb: enamorarse - to fall in love [ click for full conjugation ]