Sentence Maker: curtain
That house, which window is small, has a beautiful curtain.
to draw the curtain
Descorrer / subir la cortina
There is no longer an iron curtain.
Ya no hay un telón de acero.
From the iron wall to the silver curtain.
Del telón de acero al tapiz de plata.
We have got rid of the Iron Curtain.
Nos hemos liberado del Telón de Acero.
Mr Titley, the Iron Curtain is not disappearing.
Señor Titley, el telón de acero no está desapareciendo.
A few years later the Iron Curtain fell.
Unos años más tarde cayó el telón de acero.
It marked the real fall of the iron curtain.
Marcó la verdadera caída del telón de acero.
The Wall has come down, and the Iron Curtain has disappeared.
El muro ha caído, el telón de acero ha desaparecido.
Ladies and gentlemen, I have an update for you on the curtain and window situation.
Estimados colegas, ya les puedo comunicar una primera respuesta sobre la cuestión de la cortina y la ventana.
The Iron Curtain must not be replaced by a more modern electronic variety.
Señor Presidente, ¡el telón de acero no debe ser sustituido por una moderna variante electrónica!
Now we are starting to reap the rewards of bringing down the Iron Curtain.
Ahora empezamos a recoger los frutos de la caída del Telón de Acero.
More than 10 years have passed since the fall of the Iron Curtain.
Han pasado más de 10 años desde la caída del Telón de Acero.
We should call them in front of the curtain and congratulate them on maintaining standards.
Deberíamos subirlos al escenario y felicitarlos por cumplir las normas.
This enlargement brought into the EU countries which were once divided from it by the Iron Curtain.
Se han adherido a la Unión Europea países que en el pasado estuvieron divididos por el Telón de Acero.
We must not tolerate the creation of a new iron curtain.
No debemos tolerar la creación de un nuevo telón de acero.
The message then was that the people on the other side of the Iron Curtain had a right to freedom.
El mensaje fue que la gente del otro lado del Telón de Acero tenía derecho a la libertad.
That decision is in danger of creating a new 'iron curtain'.
Con esta decisión puede erigirse un nuevo "telón de acero".
I have brought in a piece of this iron curtain to Parliament - as I have many other times.
He traído un trozo de este telón de acero al Parlamento, como he hecho en muchas otras ocasiones.
It was this iron curtain that made it impossible to exercise freedom in Europe.
Fue este telón el que imposibilitó ejercer la libertad en Europa.
The external borders cannot turn into a new iron curtain for these communities.
Las fronteras exteriores no pueden convertirse en un nuevo telón de acero para estas comunidades.
They symbolise the fall of the Iron Curtain which had divided Europe in two.
Simbolizan la caída del Telón de Acero que había dividido a Europa en dos.
The demand for weapons is thankfully no longer what is was before the Iron Curtain fell.
La demanda de armamento ya no es afortunadamente la misma de la época anterior al hundimiento del telón de acero.
Now we need to push aside the golden curtain in Europe.
Ahora se trata de descorrer también el telón de oro en Europa.
We have seen the Berlin Wall torn down and the Iron Curtain collapse.
Hemos asistido a la demolición del Muro de Berlín y a la caída del Telón de Acero.
The process of European integration and enlargement has speeded up impressively since the fall of the iron curtain.
Desde la caída del telón de acero el proceso de integración europea y el de la ampliación experimentaron una aceleración impresionante.
We were told that the curtain was closed so that you would not have your back to the light and to improve the lighting during debates.
Ahora bien, parece ser que, si se abriera, podríamos contemplar un magnífico espectáculo sobre el río; pero se nos ha explicado que se mantenía cerrada para evitar el contraluz, a fin de que el hemiciclo estuviese mejor iluminado durante los debates.
I think it would be a nice idea if you could discuss opening this curtain from time to time with the ushers.
Creo que sería muy positivo que se examinara la posibilidad de abrir dicha cortina.
Mediterranean woodlands, which act as a curtain, reducing the impact of this phenomenon, are being mercilessly destroyed by these fires.
El bosque mediterráneo, cortina que mitiga ese fenómeno, resulta devastado implacablemente por los incendios.
Today' s totalitarian system is no longer behind any iron curtain.
Entramos en un sistema totalitario que hoy en día ya no existe más que detrás del telón de acero.
With the establishment of Fortress Europe, we are creating a new Iron Curtain running the length of Europe.
Con el establecimiento de Fuerte Europa levantamos un nuevo telón de acero en mitad de Europa.
If you succeed - as we are confident you will - your presidency will tear down the last vestiges of the Iron Curtain.
Si su presidencia acaba con éxito -y todo tenemos la seguridad de que así será- suprimirá los últimos vestigios del Telón de Acero.
Madam President, Winston Churchill once spoke of an iron curtain coming down over Europe.
Señora Presidenta, Winston Churchill habló una vez de un telón de acero que se cerraba en Europa.
There has been no explanation of why Poland is forced to build a new Iron Curtain towards the east.
No se ha explicado por qué Polonia se ve obligada a construir un nuevo telón de acero hacia el este.
On the 38th parallel there hangs an 'iron curtain' that is more hermetically sealed than the Berlin Wall ever was.
Del paralelo 38 cuelga un «telón de acero» más impenetrable de lo que nunca lo fue el muro de Berlín.
The objective of course is to prevent the creation of a new divide, a new Iron Curtain, in Europe.
El objetivo, naturalmente, es impedir la aparición de una nueva fractura, de un nuevo telón de acero, en Europa.
In establishing Fortress Europe, we are bringing a new Iron Curtain down through Europe.
Con el establecimiento de la Fortaleza Europa estamos construyendo un nuevo Telón de Acero en Europa.
We ourselves have a great deal to thank Georgia for when it came to the fall of the Iron Curtain.
Nosotros mismos tenemos muchas cosas que agradecer a Georgia cuando cayó el Telón de Acero.
The only pity is that the economic burden of this process is again being borne by the countries that were once behind the Iron Curtain.
Lástima que vuelvan a ser los países que antaño estuvieron tras el telón de acero los que soportan la carga económica de este proceso.
‘’ was the keyword that at last demolished the Iron Curtain and made the political unification of Europe possible.
«» fue la palabra clave que a fin de cuentas hizo caer el telón de acero, que hizo posible la unificación política de Europa.
Madam President, this is no way to treat a Commissioner who distinguished himself by opening the Iron Curtain.
Señora Presidenta, esta no es manera de tratar a un Comisario que se distinguió por derribar el Telón de Acero.
This would be a symbolic gesture of reparation towards the nations from behind the former Iron Curtain.
Sería un gesto simbólico de reparación ante las naciones que se encontraban detrás del antiguo Telón de Acero.
It was not long ago that the Iron Curtain divided Europe into West and East.
No hace mucho tiempo el telón de acero dividía a Europa en Este y Oeste.
His window of opportunity was almost closed, the curtain rapidly falling across his presidency.
Su oportunidad casi se desvaneció y un tupido velo cayó rápidamente sobre su Presidencia.
We should not set up a new ‘Iron Curtain’ for these countries, a new version of the Berlin Wall.
No deberíamos crear un nuevo «telón de acero» para estos países, una nueva versión del muro de Berlín.
For many here in this House, the liberation became a new occupation, involving the Iron Curtain and the Gulag.
Para muchos de los presentes en esta Asamblea, la liberación dio paso a una nueva ocupación, con el telón de acero y el Gulag.
We were at one time a politically neutral country, during the time of the Iron Curtain.
En otra época, durante los años del Telón de Acero, fuimos un país políticamente neutral.
For many decades my town, Sopron, was separated from its immediate environment and from Austria by an iron curtain.
Durante décadas, mi pueblo, Sopron, se mantuvo separado de su entorno inmediato y de Austria por un telón de acero.
I am in complete agreement with the Minister and the Presidency, who are indeed dismantling the last remains of the Iron Curtain.
Estoy completamente de acuerdo con el Ministro y la Presidencia, que están desmantelando en la práctica los últimos vestigios del telón de acero.
We must now ensure that the Schengen enlargement does not lead to a Schengen iron curtain against these.
Debemos garantizar ahora que la ampliación de Schengen no dé lugar a que se levante un telón de acero contra estos países.
Nonetheless, it is a very good thing that the Iron Curtain has finally been consigned to history.
Con todo, es un hecho muy positivo que el telón de acero haya quedado relegado por fin a la Historia.
It is very important that no new iron curtain should fall between the countries that have just joined and their neighbouring countries.
Es muy importante que no se erija un nuevo telón de acero entre los países que se acaban de incorporar y sus países vecinos.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: las conjunciones coordinantes | Conjugate Spanish Verbs | Conjugated Verb: emplear - to employ, hire; to use [ click for full conjugation ]