Sentence Maker: cruise  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
They have spoken about the cruise they will take.
Ellos han hablado del crucero que tomarán.
They'll live happy on the cruise.
Ellos vivirán felices en el crucero.
The travel is a cruise in the Mediterranean stopping over the main ports.
El viaje consiste en un crucero por el Mediterráneo, haciendo escala en los principales puertos.
The cruise brings what the crew needs.
El crucero trae lo que la tripulación necesita.
Sara and Luisa are talking about the trip in the cruise.
Sara y Luisa están hablando del viaje en el crucero.
We are glad that you have taken a cruise.
Nos gusta que usted haya tomado un crucero.
I would remind you of the case of the cruise liner .
Problems and accidents involving cruise control can be seen all over Europe.
El control de la velocidad de crucero causa problemas y accidentes en toda Europa.
Belgium wants to ban cruise control on its territory and should be given the chance to do so.
Bélgica quiere prohibir el control de la velocidad de crucero en su territorio y ha de tener la posibilidad de hacerlo.
Does it intend to support the principle of the 'host state' particularly with regard to cruise ships?
¿Piensa apoyar la Comisión el principio del "host state", especialmente en relación con los buques de crucero?
Such a measure may finance cruise costs and fixed costs of vessels.
Esta medida podría financiar los costes de navegación y los costes fijos de las embarcaciones.
Diversification, niche industries or specialisation such as refurbishing cruise liners don't appear to be on the agenda for discussion.
La diversificación, los segmentos industriales o ámbitos de especialización como la restauración de barcos de crucero no parecen estar incluidos en la agenda para su debate.
However, it is, of course, important that we do not compare cruise liners with traditional fishing trawlers.
Sin embargo, también es importante que no comparemos los buques de crucero con los arrastreros tradicionales de pesca.
Compared with the introduction of the euro itself, this cruise upstream by the 'Euroboat' is a piece of cake.
En comparación con la introducción del verdadero euro, la travesía río arriba del eurobarco es pan comido.
The convention which is drafting the Charter on Fundamental Rights has begun its work and I believe that we are already doing so at cruise speed.
La convención que elabora la Carta de los Derechos Fundamentales ha comenzado sus trabajos y yo creo que ya lo estamos haciendo a velocidad de crucero.
Europe is a still a world leader in top-of-the-range cruise shipbuilding.
Europa ocupa, en todo caso, una posición de liderazgo en el mercado mundial en la construcción de buques de cruceros de coste elevado.
Since the mid-nineties, there has been a considerable increase in demand for cruise ships, which represent a large part of the total value of European shipbuilding.
Desde la mitad de los años noventa se ha producido una notable expansión de la demanda de buques de cruceros que constituyen un porcentaje importante del valor total de la producción naval europea.
The cause is always those lorries using cruise control, which is a kind of autopilot enabling drivers to drive without keeping their feet on the pedals.
La causa de todos ellos ha sido la utilización por esos camiones de sistemas de control de la velocidad de crucero, una especie de piloto automático que permite conducir sin tener que mantener los pies sobre los pedales.
I just want to say one thing, your Presidency has not been a cruise around the Aegean Sea, but rather an 'Odyssey'.
Sólo quiero decirle una cosa, su Presidencia no ha sido un crucero por el mar Egeo, ha sido más bien una "odisea".
As the President of the Commission has pointed out, and as I am well aware, the cruise took place in the second half of August.
Como ha señalado el Presidente de la Comisión, y soy consciente de ello, el crucero tuvo lugar en la segunda mitad de agosto.
(MT) Mr President, last week the European cruise industry organised a one-day conference in Brussels for all the stakeholders in the industry.
(MT) Señor Presidente, el sector europeo de los cruceros organizó la semana pasada en Bruselas una conferencia de un día en la que se dieron cita todas las partes interesadas.
Amongst other things, it was announced that the cruise industry is responsible for providing around 190 000 jobs within Europe.
Entre otras cosas, se comunicó que el sector de los cruceros genera unos 190 000 puestos de trabajo en Europa.
I am absolutely certain that, had those people pictured in our media been cruise-line passengers, they would have been picked up far more quickly than was the case.
Estoy totalmente seguro de que si las personas que vimos en los medios de comunicación hubieran sido pasajeros de un crucero habrían sido rescatadas mucho antes de lo que se hizo.
Our extension of the scope to holiday clubs - a major problem - and also cruise ships, houseboats and caravans, is particularly important.
Resulta de especial importancia nuestra ampliación para incluir los clubes de vacaciones -un problema relevante- y también los buques de cruceros, los barcos vivienda y las caravanas.
In addition, there are relatively new phenomena such as the emergence of the low-cost air carriers and the growth of the cruise industry.
Además, existe un fenómeno relativamente nuevo como es la aparición de las aerolíneas de bajo coste y el crecimiento del sector de los cruceros.
It seems to me that the US concern about democracy in Cuba is rather like their concern about peace in Iraq where they are delivering peace by Cruise missile.
Me parece que la preocupación de los Estados Unidos por la democracia en Cuba es bastante parecida a su preocupación por la paz en el Irak, donde están asestando la paz mediante misiles de crucero.
We want to make sure that cruise ships come here, spend money here and give employment to our various countries.
Queremos lograr que vengan aquí cruceros, que gasten dinero aquí y creen empleo en nuestros diferentes países.
Therefore, alongside the increase in production of top-of-the-range cruise ships in Europe, the share occupied by East German yards has fallen.
Por lo tanto, dado el aumento registrado en Europa en la producción de buques de cruceros de alto coste, el porcentaje correspondiente de astilleros alemano-orientales ha disminuido.
For example, South Korea's shipyards are making enormous efforts to get orders for certain types of ship, such as cruise ships, which up to now have been Europe's domain.
Los astilleros coreanos están realizando intensos esfuerzos para conseguir pedidos de determinados tipos de buques, como por ejemplo buques de crucero, cuya construcción había sido hasta ahora un dominio europeo.
In too many areas including, for example, all-inclusive packages and cruise tours, tourism takes out of local economies, but often does not put much back in.
En demasiadas áreas que incluyen, por ejemplo, los paquetes «todo incluido» y los cruceros, el turismo se aprovecha de las economías locales, que a menudo reciben poco a cambio.
It adds over GBP 2 billion to the British economy every year and the local economy enjoys another GBP 200 million from the cruise industry alone.
Sus instalaciones aportan más de 2.000 millones de libras esterlinas a la economía británica cada año, y la economía local ingresa otros 200 millones de libras gracias al sector de los cruceros.
Systems such as adaptive cruise control (ACC), lane-change assistance, and electronic stability control (ESC) are technically well developed and highly reliable.
Sistemas como el control de crucero adaptable (ACC), la ayuda para el cambio de carril, y el control electrónico de la estabilidad (ESC), son sistemas técnicamente bien desarrollados y muy fiables.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: conjugation of cruzar | Spanish for Business | Conjugated Verb: conducir - to drive, conduct [ click for full conjugation ]