Sentence Maker: courage
The first ones who refused to do so needed courage.
to take courage
Llenarse de valor
The soldiers defended themselves with courage.
Los soldados se defendieron con mucho valor.
Do you think he even has the courage to get near you?
¿Crees que tendrá el valor de acercarse a ti?
Their courage is an example to us.
Su valentía nos sirve de ejemplo.
Do we have the courage to do it or not?
¿Tenemos la valentía necesaria para hacerlo o no?
We, on the other hand, have had the courage of ours.
Nosotros no hemos ocultado las nuestras.
France has the courage to do this.
Francia tiene el valor de hacerlo.
It is not a question of courage here.
No es cuestión de coraje.
You did not have the courage to drop it.
Usted no tuvo la valentía de desecharlo.
We will have the courage.
Nosotros sí que seremos valientes.
We need to, but we do not have the courage.
Necesitamos hacerlo, pero no nos atrevemos.
We should all have the courage to work on this.
Todos debemos trabajar en ello con valor.
We should have the courage to say so.
Es necesario tener el coraje de decirlo.
The answer is simple: courage, political courage.
La respuesta es muy sencilla: valentía, valentía política.
We do not have the courage to do that, but you can't buy courage on the market and so it's not easy.
Nosotros no tenemos valor para hacerlo, pero el valor no se compra en el mercado, por lo que no es cosa fácil.
The Commissioner stated that European integration called for courage, courage of thought and the courage to compromise.
El señor Comisario afirmó que la integración europea requería valor, valor de pensamiento y valor para el compromiso.
If Europe does not show courage today, when will it have to show courage?
Si Europa no muestra valentía hoy, ¿cuándo tendrá que mostrarla?
A government must have more nerve and more courage.
Y un gobierno tiene que tener más nervio y más coraje.
I am not sure if we have the courage to do so now.
No estoy seguro de que estemos decididos a hacerlo.
He has demonstrated that courage and has been successful as a result.
Él ha demostrado este valor y gracias a ello ha cosechado también varios éxitos.
They are asking us to show the same courage.
Nos piden que tengamos el mismo valor.
Take your courage in both hands!
No es lícito meter miedo.
This is the heart of the matter, this is what we must have the courage to do.
Éste es el núcleo de fondo, éste es el valor que debemos tener.
The European Parliament has shown courage.
El Parlamento Europeo ha demostrado valor.
And we must, at this point, have the courage to say so.
En este momento, es necesario tener la valentía de decirlo.
Parliament should have the courage to shrug off its past.
Que el Parlamento tenga la valentía de sobreponerse a su propia sombra.
We have had the political courage to debate it.
Nosotros hemos tenido el valor político de debatirlo.
When it comes to summoning up the courage to do that, though, you are on your own.
Ahora bien, es usted el que debe reunir el valor para hacer algo así.
They are to be commended on their courage and the sacrifices they made.
Hay que alabar su coraje y los sacrificios que han hecho.
The French Government should have had the courage to do the same.
El Gobierno francés habría debido tener la valentía de hacer lo mismo.
In that light, we should have the courage to face up to reality.
En vista de la situación, deberíamos ser valientes y enfrentarnos a la realidad.
That takes courage on both sides.
Esto exige valor por ambos lados.
Courage and caution are needed.
Son necesarios valor y precaución.
Have the courage to say so in public, in this forum.
Tenga la valentía de decir eso en público, en este foro.
I should like to commend their courage and tenacity.
Me gustaría alabar su valentía y tenacidad.
If we had had more courage then, we would not be in this situation today.
Si hubiésemos tenido entonces más valentía, hoy no estaríamos en esta situación.
Will we have sufficient courage to do what we have to do?
¿Tendremos suficiente valor para hacer lo que debemos?
– Thank you for your courage, Mr Barrot.
– Gracias por su valentía, señor Barrot.
To this end, clarity and courage are of the essence.
Para ello son indispensables claridad y valor.
However, we should also have courage.
Pero debemos tener también valor.
I express my admiration for their courage.
Expreso mi admiración por su valentía.
Sometimes, it is a sign of courage.
A veces es símbolo de valentía.
Why is there now a lack of courage in Finland?
¿Por qué muestra ahora Finlandia esta falta de coraje?
I wish you stamina, courage and success.
Les deseo aguante, valor y éxito.
Lisbon is also about the courage of reform.
La Estrategia de Lisboa trata igualmente del valor para reformar.
We should have the courage to say this out loud.
Deberíamos tener el coraje de decir esto en voz alta.
I wish we would have the courage to consult our own people.
Ojalá tuviéramos el valor de consultar a nuestro propio pueblo.
Let us have the courage to do that.
Debemos tener el coraje necesario para hacerlo.
We need the courage to be creative.
Necesitamos el valor para ser creativos.
This is the political courage that must be sought.
Ése es el valor político que habrá que reunir.
Europe should have the courage to say so!
Europa debería tener el coraje de decirlo.
However, it must have the courage to adapt.
Sin embargo, tiene que tener el valor para adaptarse.
I have chosen dialogue, frankness and courage.
He escogido el diálogo, la franqueza y la valentía.
I believe you have both vision and courage.
Creo que usted tiene visión de futuro y valor.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: how is mexico different | Conjugated Verb: doler - to hurt, pain, ache [ click for full conjugation ]