Sentence Maker: cosy  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
It is cosy here
Aquí uno se siente bien.
It would have been a lot more cosy than this.
Habría sido mucho más acogedor que esto.
I do not envisage anything cosy of the kind that the honourable Member describes.
No tengo previsto dar nada entre bastidores como insinúa su Señoría.
Those who expect a cosy and civilised transfer of power in all or any of these countries might think again.
Quienes esperan que se produzca una transferencia de poderes fluida y civilizada en todos esos países o siquiera en alguno de ellos deben pensarlo mejor.
Those who are more at home with the cosy familiarity of their own tribe, on both sides, must choose a more open and pluralist alternative.
Aquellos que se encuentran más íntimamente relacionados con las peculiaridades de su tribu, en ambas partes, deben optar por una alternativa más abierta y plural.
I am not speaking out here in favour of some wonderfully cosy form of small-scale agriculture.
No estoy hablando aquí en nombre de una pequeña agricultura maravillosa y atractiva.
It is a sop to fans, stitched up with the CFO, and a cosy compact in changing rooms.
Eso es una afrenta para los seguidores, hecha en combinación con el COF, y un arreglo fácil para salirse del aprieto.
It seems that September 11 has been a catalyst for a cosy relationship between Russia and the US, in which the US turns its eye the other way.
Parece que el 11 de septiembre ha sido un catalizador para una bonita relación entre Rusia y EE.UU., que hace que los EE.UU. miren para otro lado.
The immigration proposals, as these reach us via the media, very much smack of a cosy PR exercise between Great Britain and Spain.
Las propuestas en materia de inmigración, tal y como nos llegan desde los medios de comunicación, parecen reducirse a un montaje publicitario a dos orquestado por Gran Bretaña y España.
This evening’s debate, which we are holding in the cosy circle of insiders, revolves around a technology – cogeneration – which is a recognised environmental tool.
El debate de esta noche, que celebramos en el acogedor círculo de personas con acceso a información privilegiada, gira en torno a una tecnología, la cogeneración, que es una herramienta ambiental reconocida.
The European home, which does not at the moment perhaps feel so warm and cosy, must be open to our neighbouring countries when they fulfil the necessary requirements.
El hogar europeo, que posiblemente hoy no nos parezca tan cálido ni acogedor, tiene que abrirse a los países vecinos cuando cumplan los requisitos necesarios.
The flood tide of migrants along our southern borders is upsetting our cosy calculation that inequality can be sustained without cost.
La oleada de inmigrantes a lo largo de nuestras fronteras meridionales está haciendo peligrar nuestro alegre cálculo de que la desigualdad puede sostenerse sin coste alguno.
Syria no longer needs to cosy up to Iran in its old alliance against their common enemy, Saddam Hussein's Iraq.
Siria ya no tiene necesidad de adular a Irán en su antigua alianza contra el enemigo común, el Iraq de Sadam Husein.
The cosy bilateral days of former Chancellor Schröder, now richly rewarded by President Putin with a cushy job after his retirement, are well and truly over.
Los idílicos días bilaterales del ex Canciller Schröder, a quien el Presidente Putin ha premiado generosamente con un lucrativo puesto de trabajo tras su retiro, son agua pasada.
Let us make no mistake: the Commission's cosy calculation that we can take the best and leave the rest will not work.
No nos equivoquemos: la cómoda suposición de la Comisión de que podremos quedarnos con los mejores y descartar a los demás no funcionará.
It is wrong to start cracking the whip now and to expect that the Irish will then cosy up to us - that is utter nonsense.
No sería sino un error sacar el látigo ahora y luego esperar un buen trato por parte de los irlandeses -lo que es una verdadera barbaridad-.
Some people prefer cosy arrangements and the hot tub of backstage agreements as protection against the harsh world of global competition.
Algunos prefieren "cómodos arreglos" y el abrigo de acuerdos entre bastidores como protección frente al duro mundo de la competencia mundial.
It shows that Europe seems increasingly set to become a cosy ministerial talk-shop.
Este hecho refleja la manera en la cual una vez más Europa amenaza con convertirse en decisiones tomadas en reunioncitas secretas de ministros.
Or is the Commission seeking merely a sop to football fans stitched up with the CFO in a cosy compact in the changing rooms?
¿O se limitará la Comisión tan sólo a ofrecer entre bastidores a los aficionados al fútbol un regalo de consolación consistente en un banderín en un bonito estuche?
Too many cosy deals were done with other people's money and people were prepared to turn a blind eye to the weaknesses of those deals.
Se hicieron demasiadas operaciones irregulares con dinero ajeno y hubo demasiada disposición a hacer la vista gorda ante las deficiencias de dichas operaciones.
Member States have still to amend laws which are sometimes too cosy as regards the conditions for establishment, the mobility of the young and the recognition of diplomas.
Aunque todavía es preciso que los Estados miembros modifiquen las legislaciones a veces demasiado tímidas respecto a las condiciones de establecimiento, la movilidad de los jóvenes y el reconocimiento de los diplomas.
The ultimate cost is borne by the European Union as a whole, which is tainted and labelled a cosy club of crooks in the public imagination.
El coste final lo soporta la Unión Europea en su conjunto, que en la imaginación colectiva aparece estigmatizada y etiquetada como un acogedor club de maleantes.
Will the common European security and defence policy turn into a cosy intergovernmental get-together or will national parliaments and the European Parliament be truly involved?
¿La política común de defensa y seguridad europea se convierte en un asunto privado intergubernamental o se ven realmente implicados los parlamentos nacionales y el Parlamento Europeo?
   Mr President, Madam Vice-President, Mrs Maes, Mr Stockmann, Commission staff, ladies and gentlemen, we are indeed a cosy huddle of experts.
   – Señor Presidente, señora Vicepresidenta, señora Maes, señor Stockmann, personal de la Comisión, Señorías, sin duda somos un agradable grupito de expertos.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: how to say knowledge | Spanish hello | Conjugated Verb: crepuscular - dim [ click for full conjugation ]