Sentence Maker: client
If the client accepts the project, there is no problem.
If the client accepts the project, the contracts would be signed immediately.
No client is going to buy white silk outfits during this season.
Ningún cliente va a comprar los conjuntos de seda blancos en esta temporada.
Did the client approve the estimate?
¿Aprobó el presupuesto el cliente?
No client is going to buy white silk outfits during this season.
Ningún cliente compra los conjuntos de seda blancos en esta temporada.
Usually, the client does not have the same negotiation power when initiating the contractual relation with the bank where he becomes a client.
Normalmente, el cliente no tiene la misma capacidad de negociación a la hora de iniciar la relación contractual con el banco del que se convierte en cliente.
She was allowed to meet her client only after 6.00 p.m.
Solo se le permitió reunirse con su cliente después de las seis de la tarde.
We are China's largest client for clothing and textiles.
Somos el mayor cliente de China en confección y textiles.
The same goes for the cargo and for the client commissioning the voyage.
Lo mismo ocurre en el caso de la carga y del cliente que ha contratado el viaje.
It is an empty shell that cannot be filled because there is no client demand for it.
Serán un hueco vacío, ya que el usuario no los va a demandar.
Amendments Nos 15 and 16 deal with client identification.
Las enmiendas núms. 15 y 16 versan sobre la identificación de los clientes.
This violates professional independence and the principle of confidentiality between client and counsel.
Esto resulta inconciliable con la independencia de dicho estamento profesional y con el principio de la confidencialidad de la relación entre el cliente y su abogado.
Now it is strangling Greece and other client states of the euro.
Ahora está estrangulando a Grecia y a otros países clientes de la zona del euro.
Saying that the client will receive a better service at a lower cost is patently inaccurate.
Cuando se nos dice que se atenderá mejor al cliente y que costará menos, eso es, naturalmente, falso.
It is important that an advocate/lawyer should not be covered by the reporting obligation when he/she represents a client in a case.
Es importante que los abogados no estén obligados a informar cuando representan a sus clientes.
If all airlines were forced into the same situation it would make it awkward to cater for the needs of different client groups.
Si todas las compañías aéreas son metidas en el mismo molde, será más difícil adaptar la prestación de los servicios a las necesidades de los diferentes grupos de clientes.
This is not about a client ringing up for a prospectus or something like that: this is entering into business relations.
No se refiere a un cliente que llame para solicitar un prospecto o algo similar: se refiere a que se entablen relaciones de negocios.
Amendment No 18 seeks to amend the exemptions from client identification for certain insurance contracts.
La enmienda nº 18 pretende modificar las exenciones a la identificación de los clientes en el caso de ciertos contratos de seguros.
Many Member States provide for confidentiality, i.e. legal privilege, between client and counsel.
Algunos Estados miembros reconocen la existencia de una relación confidencial privilegiada entre el asesor jurídico y su cliente.
The functioning of companies within the standards prescribed by the client should under no circumstances form the basis for exclusion.
No podemos ni debemos permitir que el funcionamiento de las empresas, dentro de las normas establecidas por el adjudicatario, sea el punto de partida para decidir sobre la exclusión.
The principle of confidentiality between lawyer and client is fundamental to an effective legal defence.
El principio de confidencialidad entre abogado y cliente es fundamental para una defensa jurídica eficaz.
Who, however, is saying anything about the man, who is the client, the consumer, and the one who demands prostitution?
Pero ¿quién habla del hombre, que es el cliente, el consumidor y el que demanda prostitución?
He is the man who cuts off gas supplies if client states dare to question Gazprom's demands.
El hombre que corta el suministro de gas si el cliente se atreve a cuestionar las exigencias de Gazprom.
The client signs a contract that he does not always read and even if he does, he would like to suggest changes, which is not possible.
El cliente firma un contrato que no siempre lee, y en el caso de que lo haga, le gustaría sugerir cambios, lo cual no resulta posible.
In Germany, Sylvia Stolz was arrested for defending her client's views in court.
En Alemania, Sylvia Stolz ha sido arrestada por defender las opiniones de su cliente ante un tribunal.
We need a coherent approach based on the principle: 'Know your supplier, know your client.'
Necesitamos un planteamiento coherente basado en este principio: "Conozca a su proveedor, conozca a su cliente".
His Tunisian lawyers have only intermittent access to their client, and some are systematically denied any possibility of visiting him.
Sus abogados tunecinos tan sólo tienen acceso ocasional a su cliente, y a algunos se les niega sistemáticamente la posibilidad de visitarle.
Because the EU is now a mechanism for the redistribution of wealth to favoured client groups.
Porque la UE es ahora un mecanismo para la redistribución de riqueza a grupos de clientes preferidos.
We are still in this world of taking money from our taxpayers and giving them to favoured client groups.
Todavía nos hallamos en un mundo en el que se recauda dinero de los contribuyentes y se entrega a diversos clientes preferenciales.
Some measure of customer or client satisfaction is obviously required to determine the benefits and then to weigh those against the costs.
Evidentemente necesitaremos algún parámetro para medir la satisfacción de los clientes y que nos permita determinar los beneficios para, más tarde, sopesarlos en relación a los costes.
In that sector payment conditions are only one of the contractual terms governing relations between client and supplier.
En este sector, en efecto, las condiciones de pago son sólo uno de los requisitos contractuales que regulan las relaciones entre cliente y proveedor.
It is best for the client and cheapest, of course, if any legal procedure takes place in his own country.
Para el cliente, claro está, lo más favorable y ventajoso es que un eventual procedimiento judicial tenga lugar en su propio país.
If the client wants that, there is no problem, but, for example, a travel agent cannot lay that down as a condition.
Si un cliente lo quiere así, ningún problema, pero una agencia de viajes por ejemplo no puede ponerlo como condición.
In that case, what must also be shown throughout is which provider the client is logged on to.
Allí también debe mantenerse visible con qué vendedor ha conectado el cliente.
When lawyers find it difficult even to meet with their client, it is doubtful that the procedural rules are being observed.
Cuando los abogados tienen dificultades incluso para reunirse con su defendido, cabe dudar de la corrección de las normas procesales.
Secondly, the new disclosures requirements on lawyers, I believe, would seriously undermine the long established precedent of lawyer/client confidentiality.
En segundo lugar, creo que los nuevos requisitos respecto a las revelaciones de los abogados pondrían en serio peligro el precedente tan arraigado de confidencialidad entre el abogado y su cliente.
The decisions are taken in the Council of Ministers; they are reached behind closed doors by the national Agricultural Ministers, with their diverse client interests.
Las decisiones se adoptan en el Consejo de Ministros por los ministros nacionales de agricultura excluyendo a la opinión pública.
For example, it makes provision for complex identification obligations even in cases of little consequence and even where the lawyer and client are hundreds of miles apart.
Por ejemplo, prevén complejas obligaciones de identificación incluso en el caso de conflictos jurídicos insignificantes, aunque el abogado y su cliente se encuentren a centenares de kilómetros de distancia.
It basically runs as follows: if a lawyer is giving legal advice, then the confidential relationship between the lawyer and the client continues to be protected.
Básicamente se reduce a lo siguiente: la relación de confianza entre el cliente y su abogado seguirá estando protegida cuando éste realice una labor de asesoramiento jurídico.
I ask Members of this Parliament what they would think if a lawyer had a suspicion that his client was preparing some money laundering activity?
Pregunto a sus Señorías qué pensarían si un abogado sospechara que su cliente estaba preparando una actividad de blanqueo de capitales.
Some remarks were made earlier this evening to the effect that client identification might be unduly cumbersome and bureaucratic.
Esta tarde se han hecho algunas observaciones en el sentido de que la identificación de los clientes podría ser demasiado complicada y burocrática.
Can anyone here imagine that a bank or some other financial institution would enter into business relations without ascertaining the identity of his client?
¿Puede imaginar alguno de sus Señorías que un banco o alguna otra entidad financiera entable relaciones de negocios sin verificar la identidad de su cliente?
Amendment No 10 safeguards this traditional relationship between legal counsel and client and extends it to in-house lawyers as well.
La enmienda 10 garantiza esta relación tradicional entre el asesor jurídico y quien busca asesoramiento jurídico, incluidos también los llamados in-house lawyers, los asesores internos.
Sabena was the key client of many businesses, not only Brussels-National Airport itself, but also the various providers of airport services.
Sabena era el cliente más importante de numerosas empresas, empezando por el aeropuerto de Bruselas - Nacional, pero también de distintos proveedores de servicios aeroportuarios.
The obligation to seek out the best deals for clients, as well as low transaction costs and investment products suitable for the client fades into the background.
La obligación de buscar las mejores operaciones para los clientes, así como de reducir el coste de las transacciones y ofrecer a cada cliente el producto de inversión que más le convenga, queda relegada a un segundo plano.
Europe must stand up to the Bush administration which seems to see us as 'client states' who will rubber-stamp their every excess.
Europa debe hacer frente al Gobierno de Bush, que parece que nos ve como «Estados cliente» que deben autorizar todos sus abusos.
In actual fact, even if the client’s role in all of this is a pitiful one, I am convinced that it should not be swept under the carpet.
En efecto, aunque el papel del cliente es miserable, estoy convencida de que no hay que barrerlo debajo de la alfombra.
Legislation that permits prostitution must be evaluated and compared, for example, with the Swedish legislation that criminalises the client.
La legislación que permite la prostitución debe ser evaluada y comparada, por ejemplo, con la sueca, que penaliza al cliente.
The European Commission must not deal with these cases as if they were a question of a mere business relationship between client and service provider.
La Comisión Europea no debe tratar estos casos como si fueran una simple relación mercantil entre cliente y proveedor de servicios.
The relationship between a solicitor or notary and their client affects the administration of justice, a sensitive issue in terms of democracy, as Mr Lehne has also pointed out.
La relación entre abogado o notario y cliente afecta a la buena marcha de algo tan delicado para la democracia, como también ha dicho el señor Lehne, como es la administración de justicia.
One mechanism should be incorporated into the so-called cross-border client liability principle.
Habría que incorporar un mecanismo en el llamado principio de responsabilidad transfronteriza de los consumidores.
Bilateral trades, where the client gives the broker an order and he finds a match, have migrated from mainly verbal orders to predominantly electronic orders.
Las negociaciones bilaterales, en las que el cliente transmite una orden a su agente de bolsa, para que este encuentre una contrapartida, han pasado de ser órdenes principalmente verbales a realizarse en su mayor parte por vía electrónica.
The Commission is encouraged to become that client and user of new services, as well as satellite applications at the service of Union policy.
Se insta a la Comisión a que se convierta ella misma en cliente y usuaria de los nuevos servicios, así como de las aplicaciones por satélite al servicio de las políticas de la Unión.
We simply think it would be too much if the banks were to make him pay for the kind of work they provide for free to a private client.
Que los bancos le hagan pagar por el trabajo de conversión que ellos mismos hacen gratis por un cliente particular, nos parece muy fuerte.
Guarantees are required, however, to ensure that the client receives objective information when he makes enquiries at the travel agency about the options.
Hacen falta garantías para que el cliente reciba información objetiva cuando pregunta por las opciones en una agencia de viajes.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: imperative commands | Past Tense | Conjugated Verb: colocar - to locate, place [ click for full conjugation ]