Sentence Maker: cinema  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
What about going to the cinema.
¿Y si fuerais al cine?
You guys never go to the cinema.
Vosotros nunca vais al cine.
You should not go to the cinema. Don't go to the cinema.
No debes ir al cine. No vayas al cine.
What's on at the cinema?
¿Qué están dando en el cine?
Will we be able to see that movie in the cinema?
¿Podremos ver ese film en el cine?
They used to go two times to the cinema.
Ellos iban dos veces al cine.
With whom did you go to the cinema yesterday?
¿Con quién te fuiste al cine ayer?
The children are taken to the cinema by their brother.
Los niños son llevados al cine por su hermano.
We go out to the movies
Nosotros salimos al cine.
He comes from the cinema.
Él viene del cine.
You guys go to the cinema.
Vosotros váis al cine.
What`s on at the cinema?
¿Qué ponen en el cine?
I get off the bus here to go to the cinema.
Me bajo del autobús aquí para ir al cine.
You are leaving the cinema.
Tú sales del cine.
The cinema room is less big than the theater room.
La sala del cine es menos grande que la del teatro
I don't like to go to the cinema, today is my favorite series on television.
No quiero ir al cine, hoy echan mi serie favorita en la televisión.
How about going to the cinema?
¿Queréis ir al cine?
With regard to cinema, additional funding is requested for European cinema.
En lo que respecta al cine, se pide una financiación adicional para el cine europeo.
Our cinema schools must be networked.
Hay que poner en red nuestras escuelas de cine.
My third question concerns the cinema.
La tercera pregunta se refiere al cine.
Europe is the cradle of the cinema.
El patrimonio cinematográfico, por su capacidad para representar las distintas realidades culturales, nacionales y locales, y para difundir la memoria histórica europea –por no hablar de su función pedagógica–, representa un útil instrumento de consolidación de la dimensión europea de la cultura y de la identidad histórica común. No es casualidad que en algunos Estados miembros, la producción cinematográfica ya esté legalmente reconocida como bien cultural.
I would not like our debate to be a debate about cinema.
Y no quisiera que nuestro debate fuese un debate sobre cine.
The cinema owner and a young woman were killed when the cinema where the match was being shown came under fire.
El propietario del cine y una joven fueron asesinados cuando el cine donde se estaba mostrando el partido fue atacado con armas de fuego.
In Germany only every second cinema film reaches a cinema in any case.
En Alemania sólo una de cada dos películas llega a ser exhibida en un cine.
Big cinema needs big money.
Un gran cine requiere mucho dinero.
Is it broadcast on a European cinema television channel?
¿Es objeto de una promoción en una cadena del cine europeo?
It is true that European cinema has several dimensions to it.
El cine europeo tiene varias dimensiones, es cierto.
Equally you cannot with impunity shout 'fire' in a cinema.
Del mismo modo, no se puede gritar "fuego" impunemente en un cine.
There are TV and cinema advertisements, posters at the airports and large placards.
Se hará mediante campañas en la televisión y en los cines, carteles en los aeropuertos y grandes anuncios.
Do not expect me to launch into a speech on the importance of European cinema.
No esperen de mí que me lance a pronunciar un discurso sobre la importancia del cine europeo.
Fortunately, the situation is far better for television than for cinema.
Por consiguiente, en lo relativo a la televisión, la situación es afortunadamente mucho mejor que la del cine.
One might (why not?) imagine an Erasmus for cinema schools.
Cabría imaginar, por qué no, un Erasmus para las escuelas de cine.
There is a huge need to improve European media and cinema policy.
Existe una gran necesidad de mejorar los medios de comunicación europeos y la política cinematográfica.
The idea is that Europe should regain its position from American cinema.
La idea es que Europa gane terreno al cine americano.
People go to the cinema more often in Ireland than in any other EU country.
La gente va al cine más a menudo en Irlanda que en cualquier otro país de la Unión Europea.
There was a time when the cinema belonged to Fassbinder and the French new wave.
Hubo un tiempo en que el cine pertenecía a Fassbinder y la nueva ola francesa.
We have just awarded Parliament's prize for European cinema.
Acabamos de conceder el premio del Parlamento al cine europeo.
A young girl is on her way home after a trip to the cinema.
Una niña va de camino a casa tras haber ido al cine.
I regret that digital cinema, the cinema of tomorrow, has disappeared from this list. It might have required specific research.
Espero que los programas específicos puedan corregir este olvido.
European cinema productions are being made within the framework of one state, resulting of course in a cultural and linguistic diversity in cinema productions.
Las producciones cinematográficas europeas se realizan dentro de un Estado, lo que por supuesto se traduce en la diversidad cultural y lingüística de las producciones cinematográficas.
Not only as an MEP, but above all as a cinema professional, I wish to express the extreme concern that is being felt throughout the cinema industry.
Señor Presidente, no sólo como diputado, sino, ante todo, como hombre vinculado al cine, deseo expresarle la gran preocupación que advierte todo el sector cinematográfico.
When I was growing up, film societies in Britain recognised that Hungarian cinema was a very important part of European cinema.
Cuando estaba creciendo, las compañías de cine británicas reconocían que el cine húngaro constituía una parte importante del cine europeo.
We have to try to assist, replace and revitalise Hungarian cinema, which would be a great contribution to European cinema within the EU.
Debemos intentar ayudar, renovar y revitalizar el cine húngaro, lo que sería una gran contribución al cine europeo dentro de la UE.
7) The promotion of an internal market for the cinema with the issue of a new directive.
7) El impulso de un mercado interior del cine con la elaboración de una nueva directiva.
How many of us would pay for a cinema ticket to have someone else see the film?
¿Quién entre nosotros pagaría una entrada de cine para que otra persona viera la película?
There continues to be an imbalance between European cinema production and imports from the United States.
Sin embargo, hay varias cosas que me preocupan.
Therefore, Mr President, I propose that we discuss the subject of cinema seriously for once in this House.
Así pues, señor Presidente, propongo que, por una vez, discutamos seriamente sobre el cine en este foro.
Why is it that European film attracts such a small audience, while the cinema-viewing public is on the increase?
¿Cómo es posible que acuda tan poco público a las películas europeas si se detecta un incremento en el número total de espectadores?
One of the areas in which investments must be made is e-cinema.
Uno de los ámbitos en los que se puede invertir es en el cine electrónico.
New technologies are instruments for the circulation of many things, such as information, knowledge, and cinema.
Las nuevas tecnologías son instrumentos de difusión, de muchos elementos, de informaciones, de conocimiento y de cine.
Because otherwise we shall end up, Madam President, with a world in which what we see is tragedy rather than cinema.
Porque, de lo contrario, vamos hacia un mundo, señora Presidenta, que no será en absoluto cinematográfico. Será particularmente trágico.
We did not reject this report, since we are in favour of cinema and culture being accessible to all, which is far from the case today.
No hemos rechazado este informe porque estamos a favor de que el cine y la cultura sean asequibles para todos, lo que está lejos de ocurrir.
I endorse the proposals against smuggling, cinema advertising, and chocolate cigarettes, but do not hold out any high hopes.
Apoyo las propuestas contra el contrabando, la publicidad en los cines y los cigarrillos de chocolate, pero no me hago excesivas ilusiones.
As regards cinema and aid for it, I thought that I said, Mr President, that we have to be logical.
En cuanto al cine y la ayuda al cine, creía haber dicho, señor Presidente, que debemos ser lógicos.
The Lumière brothers, in Lyon, were the first to perfect the technique of cinema and they inspired its documentary strand.
El apoyo del Gobierno al cine es crucial en el mercado mundial de la industria cinematográfica. Este informe demuestra por qué necesitamos un marco europeo ambicioso que tenga alma para que podamos avanzar desde una dimensión europea.
A few decades later, Georges Méliès invented the cinema of spectacle and of the imagination.
Cinema deserves a heritage policy, in the same way as buildings, pictures or books.
It is therefore crucial that we continue, even more so than in the past, to make cinema more diverse and to distribute films.
Es indispensable, por tanto, seguir invirtiendo, más aún que en el pasado, en la diversidad de las obras y en su circulación.
For example, has European culture been disseminated to Asia or Africa through the cinema over the last 20 years?
Por ejemplo, ¿se ha difundido la cultura europea en Asia o África a través del cine en los últimos 20 años?
The example he gave was that you do not have a right to shout ‘fire’ in a crowded cinema, unless there is a fire.
El ejemplo que puso es que uno no tiene derecho a gritar «fuego» en un cine lleno de gente, a no ser que realmente haya fuego.
Does it mean that if I have a cinema in Vilnius and want to put up a poster for the film Brokeback Mountain, I cannot do so?
¿Significa que si tengo un cine en Vilna y quiero poner un cartel de la película Brokeback Mountain, no puedo?
Its subject is the establishment of a European Guarantee Fund to promote cinema and television production.
Se trata de crear un Fondo Europeo de Garantía para fomentar la producción cinematográfica y televisiva.
The risks involved in cinema production will certainly not be reduced by accounting moves alone.
Ahora bien, no se logrará limitar los riesgos de la producción cinematográfica sólo a través de operaciones contables.
The programme allows for repayable subsidies for cinema distributors and video publishers of European films.
El programa concede ayudas reembolsables a los distribuidores cinematográficos y editores de vídeos de películas europeas.
I was neither traveling nor at the cinema, but opposite this building in a meeting of consumers for which dozens of people were mobilized.
Y no estaba ni de viaje ni en el cine, sino enfrente de aquí, en una reunión de consumidores por la cual se habían movilizado decenas de personas.
Yesterday’s media reports of a cinema crackdown in Somalia’s Galgadud region, where two people were shot after protests following the closure of a cinema there, are of great concern.
Los informes de los medios de comunicación de ayer sobre una campaña contra el cine en la región somalí de Galgadud, donde dos personas murieron acribilladas tras unas protestas en respuesta al cierre de una sala de cine, son alarmantes.
I would therefore like to ask the Commissioner whether she does not think that the time has come to work on a new directive for the cinema.
Es la única forma de poner fin a la fuga de talento, inteligencia y capital, porque la última tendencia consiste en cambiar Europa por Hollywood.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: how to say eagle | Conjugated Verb: causar - to cause; to create, make [ click for full conjugation ]