Sentence Maker: care
Luís had a road accident and was in intensive care for a week
They have admitted him to the Intensive Care Unit because of the asthma.
We're going to admit you to the intensive care unit.
Have you been admitted to intensive care unit for asthma in the past?
Take care of yourself, and God will take care of you.
Cuídate que Dios te cuidará.
I wish my godmother would take care of herself more!
¡Me gustaría que mi madrina se cuidara más!
She took care of herself by exercising and eating right.
Ella se cuidaba haciendo ejercicios y comiendo sano.
The import permits, which are being taken care of by the lawyer, will be ready tomorrow.
Los permisos de importación, que el abogado esta arreglando, estarán listos mañana mismo.
They suggest that we communicate frequently. I don't care that you don't care.
Sugieren que nos comuniquemos con frecuencia. No me importa que no te importe.
They have taken care of their sister.
Ellos han cuidado a su hermana.
The assistant manager has ordered that you take care of the visitors.
El subgerente ha ordenado que ustedes atiendan a los visitantes.
It's good that you're taking care of yourself.
Qué bueno que te cuidas.
It's the shepherd's job to care for his herd.
Es tarea del pastor cuidar de su rebaño.
Take care of yourself!
¡Cuídate!
She takes very good care of herself.
Ella se cuida mucho.
I know that many don't care for me and than others do.
Yo sé que muchos me desprecian y otros me aprecian.
Okay. What is the name of the doctor that takes care of you?
Bien. Cual es el nombre del médico que la atiende?
I don't care about it
Me tiene sin cuidado
We have to take more care of the environment.
Debemos cuidar más el medio ambiente.
My cousin is unhealthy, she simply doesn't take care of herself.
Mi prima es muy enfermiza, simplemente no se cuida.
He will take care of that.
El se encargará de eso.
What do you do to take care of yourself?
¿Qué haces para cuidarte?
What do I care?
Y a mí qué más me da.
What does the consumer care about that?
¿Qué le importa esto al consumidor?
This should be taken care of.
Es un aspecto que deberá tenerse en cuenta.
We ourselves have to take care of it.
Nosotros mismos tenemos que ocuparnos de ella.
We do not care how this is done.
No nos importa cómo se haga.
But we have to take care.
Pero hemos de tener cuidado.
No such care was taken here.
No se tuvo dicho cuidado cuando se redactó el informe.
I could not care less about that.
Eso no me preocupa en absoluto.
I could not care less!
No me podría importar menos.
We have to take care of this.
Tenemos que prestar atención a esta cuestión.
We are taking care of that'.
Estamos ocupándonos de ello".
They do not care what we say!
Esto no nos interesa.
These include care services, from the training of carers and care management to care of the elderly, home care and health care in hospitals and nursing homes.
Aquí se encuentran servicios de asistencia personal, desde la enseñanza de la asistencia personal, pasando por la gestión de la asistencia, hasta el cuidado de los ancianos y vecinos y hasta los servicios sanitarios.
It includes care in the home, institutional care and health care services.
Incluye asistencia domiciliaria, servicios de asistencia institucional y de asistencia sanitaria.
This report on health care and care for the elderly is timely.
Este informe sobre la asistencia sanitaria y la atención a las personas mayores llega en un momento oportuno.
Russia does not care any less about its relations with the EU than we care about them.
Rusia se preocupa por sus relaciones con la UE lo mismo que nosotros por ella.
This will be taken care of.
Nos encargaremos de ello.
He does not care about the planet, nor about the future for ourselves and our children.
No le importa el planeta, ni nuestro futuro y el de nuestros hijos.
I believe that you have acted with political care.
Creo que han actuado ustedes con cintura política.
Nobody seems to care about what is happening here.
Parece que nadie se preocupa por lo que está sucediendo allí.
We have, but we also care about the people concerned.
Nos preocupamos por la técnica pero también por las personas.
That takes care of the research programme.
Esto es todo en lo que respecta al programa de investigación.
It is pointless worrying about care, you have to go out and do it!
¡Es inútil preocuparse acerca de la atención; lo que hay que hacer es salir y hacerlo!
Commissioner, I commend this matter to your care.
Señora Comisaria, le encomiendo este asunto.
We must take care to avoid this.
Hemos de evitar esto último con sumo cuidado.
We should take care to look at the cost of this.
Debemos tener cuidado y analizar el coste que esto conlleva.
They must be taken care of.
Tenemos que ocuparnos de ellas.
They care about the quality of life and their environment.
Les importa la calidad de vida y su medio ambiente.
Anything you care to name is on there.
Cualquier cosa que se les ocurra nombrar está incluida.
I am impressed with the care that emanates from this report.
Estoy impresionado con el cuidado que emana del informe.
We have to take care when dealing with those issues.
Hemos de tener cuidado cuando tratamos estas cuestiones.
I do not care if it means upsetting some people.
No me importa si con ello molesto a alguien.
Only then can we take care of our earth.
Solo así estaremos cuidando de nuestro planeta.
However, before people do any of this, they have to care.
No obstante, para que los ciudadanos hagan algo de esto, tiene que importarles.
We have to show them why they should care about what the European Union is doing.
Tenemos que demostrarles por qué les debería importar lo que está haciendo la Unión Europea.
The same applies to social care and services.
Lo mismo ocurre con la asistencia social y los servicios sociales.
Care must be taken that these do not conflict with each other.
Hay que tener cuidado de que estos no entren en conflicto entre ellos.
Assistance, humanitarian care and return.
Auxilio, atención humanitaria y devolución.
The Presidency will take care of this, too.
La Presidencia también se ocupará de eso.
We must not be content with 'care lite'.
No debemos contentarnos con una "asistencia descafeinada".
Why is child care important, then?
¿Por qué, entonces, es importante la asistencia a la infancia?
We should work on this with great care.
Debemos abordar esta cuestión con mucho cuidado.
One example is institutionalised care.
Un ejemplo es la asistencia institucionalizada.
I will watch developments with care.
Observaré con detenimiento el desarrollo futuro.
What prompts a volunteer to care for others?
¿Qué impulsa a un voluntario a cuidar de los demás?
This principle should be maintained with all possible care.
Este principio debe respetarse al máximo.
Let us care about them.
Preocupémonos por ellas.
And why should I care, because I am retiring at the end of this month?
¿Y por qué habría de preocuparme yo, que me voy a jubilar a final de este mes?
Let us do both with utmost care.
Hagamos ambas cosas con sumo cuidado.
I therefore appeal for care and caution.
Por ello solicito que se tenga cuidado y precaución.
Child care should be improved and extended.
Es necesario mejorar y ampliar la protección social de los niños.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: conjugations of traducir | Spanish for Business | Conjugated Verb: desnatar - skim [ click for full conjugation ]