Sentence Maker: canned
The warehouse owner stored lots of canned soup.
El almacenista almacenó muchas latas de sopa.
Canned products are longer lasting.
Los productos enlatados son los más duraderos.
Canned goods are needed to help the victims.
Se necesitan víveres enlatados para ayudar a las víctimas.
We recommend that you store water and canned food.
Les recomendamos almacenar agua y comida enlatada.
Most people's experience of eating tuna is through access to the canned product.
La mayoría de las personas comen el atún enlatado.
Subject: Canned fish products as part of food aid
Asunto: Conservas de pescado como ayuda alimentaria
You are aware of the campaign that is being run in relation to canned tomatoes in particular.
Usted tiene conocimiento de la campaña que se está llevando a cabo en relación con los tomates enlatados, en particular.
Sometimes we are accused of dumping because of those subsidies to the producers of canned tomatoes.
A veces se nos acusa de prácticas de dumping debido a dichas subvenciones a los productores de tomates enlatados.
The overall amount was 6 500 tonnes of canned tomatoes.
La cantidad total fue de 6.500 toneladas de tomates enlatados.
Obviously canned food has its advantages, including canned fish, because it can hold for a prolonged period of time and is therefore suitable for managing stocks.
Como es evidente, los alimentos enlatados presentan sus ventajas, como el pescado enlatado, porque se conservan durante un largo período y se prestan para la gestión de existencias.
Subject: Request from Thailand and the Philippines for preferential access to the EU for their canned tuna
Asunto: Solicitud de Tailandia y Filipinas para el acceso preferencial a la UE de su atún envasado
It is estimated that over 97% of all canned tuna in Europe carries their 'dolphin safe' label.
Se calcula que más del 97% de todo el atún en conserva de Europa lleva su etiqueta «».
Just a short while ago, some of Latvia's canned fish was withdrawn from circulation in Russia.
Hace poco tiempo, Rusia retiró del mercado parte del pescado enlatado importado de Letonia.
I am referring to the extremely high import duties imposed by South Korea on canned fruit.
Me refiero a los derechos de importación extremadamente altos impuestos por Corea del Sur a la fruta enlatada.
However, the derogation from the rules of origin on canned tuna is totally unacceptable.
Sin embargo, la excepción a las normas de origen para el atún enlatado resulta totalmente inaceptable.
What I am saying to you is, could you use your offices to at least suggest the use of canned fish?
Lo que quiero decirle es lo siguiente: ¿podría utilizar sus buenos oficios para recomendar al menos el uso de pescado enlatado?
Having said that, we also support prepositioning of food, in which case canned fish is very appropriate.
Ahora bien, también apoyamos la preasignación de alimentos en cuyo caso el pescado enlatado es muy adecuado.
The agreement is making a substantial contribution to the stabilisation of the European canned tuna market.
El acuerdo contribuye de manera importante a la estabilización del mercado europeo de conservas de atún.
The agreement is making a substantial contribution to the stabilisation of the European canned tuna market.
El acuerdo contribuye de manera importante a la estabilización del mercado europeo de conservas de atún.
The only product of any significance is canned tomatoes, but even they account for no more than 7 % of the market.
El único producto que tiene alguna importancia son las conservas de tomate, que, aun así, no representan más que el 7 % del mercado sudafricano.
That includes not just canned fish but the whole range of fish on offer, from smoked to frozen fish.
Entre ellos están no sólo las conservas, sino toda la oferta de pescado ahumado y de productos ultracongelados.
If agreed and implemented by the EU, the recommendations will cause serious prejudice to the export of canned tuna of the ACP States and the Andean Pact countries.
En caso de que sean aprobadas y aplicadas por la UE, estas recomendaciones causarán un grave perjuicio a la exportación de atún envasado procedente de los Estados ACP y de los países del Pacto Andino.
This quota would represent approximately 9% of total imports of canned tuna in the Union and 4% of the total consumption of the Union.
Esta cuota representaría cerca del 9% de las importaciones totales de atún en lata en la Unión y el 4% del consumo total de la Unión.
Community imports of canned tuna from the ACP countries have undergone a significant rise over the past few years.
Las importaciones comunitarias de atún en lata procedente de los países ACP han experimentado un fuerte aumento en los últimos años.
By contrast, imports of canned tuna and semi-processed products, such as tuna fillets, are subject to a tariff rate of 24%.
En contraste, las importaciones de atún en conserva y de productos semiprocesados, como los filetes de atún, están sujetos a una tasa arancelaria del 24%.
Furthermore, canned tuna and fillets are classified as a sensitive product in international negotiations, which is why very few commercial licences have been granted for them.
Por otra parte, el atún en conserva y los filetes se clasifican como un producto sensible en las negociaciones internacionales, motivo por el cual se han concedido muy pocas licencias comerciales para estos productos.
World production of canned tuna is over two million tonnes a year, while the trade in fresh tuna is also burgeoning.
La producción mundial de atún en conserva supera los dos millones de toneladas al año, al tiempo que la comercialización de atún fresco también está floreciendo.
One of these private certification schemes, promoted by the Californian NGO Earth Island, has dominated the canned tuna market for some years.
Uno de estos programas de certificación privada, promovido por la ONG californiana Earth Island, ha dominado el mercado de atún en conserva durante varios años.
To put this into figures, tuna accounts for more than 60% of canned fish production in the EU, with more than 40 000 people directly employed in the industry.
Poniéndolo en cifras, el atún representa más del 60% de la producción de pescado en conserva de la UE, con más de 40 000 personas directamente empleadas en el sector.
Up to 60% of the fish caught are canned, as Mrs Stihler has said, and much of that is eaten by us in the northern hemisphere.
Hasta el 60% de los peces capturados se enlatan, tal y como ha dicho la Sra. Stihler, y gran parte de ellos la comemos en el hemisferio norte.
Is it true that the USA intends to increase duties on European exports of processed (canned) peaches and, if so, by how much?
¿Es cierto que los Estados Unidos tienen la intención de aumentar los derechos de aduana aplicados a las exportaciones europeas de melocotones transformados y, de ser así, en qué porcentaje?
The GSP applies to products of particular importance for Portugal (canned tuna, tomato concentrate, textiles and clothing).
Se aplica a productos de una especial importancia para Portugal (atún en conserva, concentrado de tomate, productos textiles y de confección).
I know that canned fish products are high in protein, have a long shelf-life and could be provided at short notice, as they were in the past.
Sé que las conservas de pescado son ricas en proteínas, pueden conservarse durante mucho tiempo y pueden suministrarse con poca antelación, como ya lo fueron en el pasado.
It should be noted that the provisions of the renewed agreement will have a positive impact on the European canned tuna market and will undoubtedly help stabilise it.
Cabe señalar que las disposiciones del Acuerdo renovado tendrán un impacto positivo en el mercado europeo de conservas de atún y, sin duda, ayudará a estabilizarlo.
It concerns the use of sucrose esters in canned liquid coffee and tea which are now being sold hot direct to the consumer.
Se refiere a la utilización de ésteres de sacarosa en el café y el té enlatados en forma líquida, que ahora se venden calientes directamente al consumidor.
We find them in industrial discharges, in pesticides, in detergents, in plastics, in canned goods and in personal care products.
Los encontramos en las emisiones industriales, en pesticidas, detergentes, plásticos, productos enlatados y en artículos para el aseo personal.
As for the issue of canned fruit and vegetables on the South African market, I can tell you that European exports are extremely small.
En cuanto a la cuestión de las conservas de fruta y hortalizas en el mercado sudafricano, he de decir que la exportación europea es extraordinariamente débil.
As regards canned tomatoes, the largest exports that we had account for roughly 7 % of the South African market.
Respecto a los tomates enlatados, las mayores exportaciones que hemos realizado se elevan aproximadamente al 7 % del mercado sudafricano.
Sometimes subsidies are paid to canned-tomato producers because the price at which they have to purchase tomatoes is higher than the international average price.
A veces se conceden subvenciones a los productores de tomates enlatados, porque el precio al que deben comprar los tomates es más alto que el precio medio internacional.
So it is to compensate them for the higher prices which the CAP imposes on tomatoes, to ensure a level playing field as regards canned tomatoes.
O sea que es para compensarles por los precios más altos que la PAC impone a los tomates, para garantizar la igualdad de condiciones en lo relativo a los tomates enlatados.
Has the Commission included processed canned fish products as part of food aid packages sent by the European Union to countries suffering from a humanitarian crisis?
¿Ha incluido la Comisión conservas de pescado en los paquetes de ayuda alimentaria enviada por la Unión Europea a los países afectados por crisis humanitarias?
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: conjugation of leer | Conjugated Verb: cargar - to load, load up; to charge [ click for full conjugation ]