Sentence Maker: came
The flight that came from Chicago had a forced landing.
I went on at him so much that he ended up coming with me.
Sometimes I made money and sometimes I didn't, but in the end I came out losing money in that business.
Several friends of mine came to visit my family last week.
John says that you came to class early yesterday.
John says that Mary came to the class early yesterday.
The man who borrowed money from you came yesterday.
You came by yourself. Okay. Do you have any card with your address on it?
I waited for my friend at the bar, but he never came.
My friend was teaching me how to drive when my father came.
The first women who protested came from Bolivia.
I came to Spain in order to perfect what I've learned.
We came to buy the yacht. We came to buy it.
Did you read the instructions that came with the product?
I had rested for a while when the nurse came.
Yo había descansado cuando vino la enfermera.
Francisco came back contrite and Rosa María forgave him.
Francisco regresó arrepentido y Rosa María lo perdonó.
The shopping total came to EUR300.
El total de la compra ascendió a 300 €.
The man who (that) borrowed some money from you came yesterday.
El señor que te pidió dinero prestado vino ayer.
They had already fallen asleep when the storm came.
Ellos se habían dormido cuando empezó la tormenta.
Last night, we still had one exercise to do when you came.
Anoche nos faltaba resolver un ejercicio cuando tú llegaste.
Do you know if the boys came to the class early today?
¿Sabes si los muchachos vinieron a la clase temprano hoy?
No, no. I came by myself.
No, no. Vengo sola.
The reporter was writing the article when her boss came in.
La reportera escribía el artículo cuando su jefe entró.
Do you believe that this story came from his imagination?
¿Crees que esa historia surgiría a?
The orders came from the higher ranks.
Las órdenes provienen de los altos mandos.
The assassins came in through the main door.
Los asesinos entraron por la puerta principal.
The wine came spoiled.
El vino vino malo.
My years as a child came to mind yesterday when I saw an old friend.
Mis años de infancia vinieron ayer a mi mente al ver a un viejo amigo.
The United States and the Soviet Union came to prominence during the Cold War.
Los Estados Unidos y la Unión Soviética adquirieron importancia durante la Guerra Fría.
That is how all this came about.
Así han surgido todas estas cosas.
What came of all this?
¿Qué salió de todo esto?
And so it came to pass.
Y así fue.
I came in for the latter.
Yo vine para esto último.
This is the game that we came here for.
que este es el juego por el que hemos venido.
These came from all sides.
Y venían de todas partes.
The pressure came from me.
La presión venía de mí.
Do you know how it came into being?
¿Saben cuál es el origen de su existencia?
That is what came through my headphones.
Eso es lo que he oído por mis auriculares.
That was where these proposals came from.
De ahí procedieron estas propuestas.
The fact that the Communists stood up when they came in shows where they came from.
El hecho de que los comunistas se pusieran de pie al verles entrar indica su procedencia.
They came to our market and bought it, but when our turn came, the door was closed.
Llegaron a nuestro mercado y lo compraron, pero cuando llegó nuestro turno, se nos cerró la puerta.
Gentlemen, you came late, but the main thing is that you came.
Señores, Han llegado ustedes tarde, pero lo importante es que han llegado.
So where it came from is not the issue - it is why it came there and why it was used for the purpose for which it was used.
En consecuencia, el asunto no tiene que ver con su procedencia, sino con por qué llegó allí y por qué se utilizó para el fin que se utilizó.
The same when the floods came in France and the same again now.
Lo mismo ocurrió cuando hubo inundaciones en Francia y lo mismo ahora.
That cannot excuse everything that we came across.
Esto no puede excusar todo con lo que nos hemos topado.
I took the punishment that came to me.
Asumí el castigo que se me impuso.
Then the war came, and the observers were withdrawn.
Luego llegó la guerra y los observadores se retiraron.
However, we were very divided when it came to the vote.
Sin embargo, en la votación hemos estado muy divididos.
Then the Dublin Convention came into force.
Luego se adoptó el Convenio de Dublín.
That, I fear, was my impression when I came into this job.
Me temo que ésa fue mi impresión cuando asumí el cargo.
Yesterday, they came here to Parliament once again.
Ayer se habían reunido frente al Parlamento.
Not all the amendments came from the Socialists.
Los Socialistas no han sido los únicos que han presentado enmiendas.
Should someone not have noticed where these weapons came from?
¿No se debería indicar de dónde provienen estas armas?
That came at the right moment.
Esto ha ocurrido en el momento adecuado.
The manager then came out and said "You can't come in here.
El encargado salió y le dijo: "No puede entrar aquí.
This is the message that came out clearly from Parliament.
Éste es el mensaje que emitió claramente el Parlamento.
As if this 'climate' came out of nowhere!
Como si ese supuesto "clima" cayera del cielo.
That was not my proposal. Rather, it came from elsewhere.
No es una propuesta mía, sino que proviene de otro sitio.
When they came for the Jews, I did not speak out because I was not a Jew.
Cuando vinieron a buscar a los judíos, no intervine, porque yo no era judío.
When they came for me - there was no one left to speak out."
Cuando vinieron a buscarme a mí... no quedaba nadie para intervenir".
We then came to 1993 and its referendum for independence.
Luego vino 1993 y el referéndum por la independencia.
The new Commission came in at that time.
Fue por aquel entonces cuando se incorporó la nueva Comisión.
They came out in favour of peace and coexistence.
The reply came: 'We have no money'.
Les respondieron: «No tenemos dinero».
Ultimately the political breakthrough came.
Al final se produjo un gran avance político.
Yet something good came out of it.
Sin embargo, se ha logrado algo bueno.
The proposal which came from plenary was not what we wanted.
La propuesta del pleno no es la que queríamos.
We came up with some tremendous resolutions, and then that was that.
Hemos tomado resoluciones tremendas y, después, ahí ha quedado todo.
The answer that I came up with will surprise you.
Mi respuesta les sorprenderá.
No answer came at that time.
En aquel momento no obtuve ninguna respuesta.
It came from the Prodi Commission.
Salió de la Comisión Prodi.
We came home and they stayed there.
Nosotros volvimos a nuestros hogares, pero ellos se quedaron allí.
Yet this admission came too late.
Sin embargo, esta admisión llegó demasiado tarde.
Their representatives came instead of them.
Sus representantes acudieron aquí para hacerlo.
I came to you, because I want your wisdom.
He acudido a ustedes porque quiero su sabiduría.
I came to you because I want some knowledge.
He acudido a ustedes porque quiero saber algo.
They must know where the food came from.
Deben conocer la procedencia de los alimentos.
That was a mistake and we cannot clarify where it came from.
Esto ha sido un error y no podemos aclarar de dónde procede.
The Council then came to this conclusion:
El Consejo llegó entonces a la siguiente conclusión:
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: hice conjugation | Reflexive Verbs | Conjugated Verb: atrasarse - lag [ click for full conjugation ]