Sentence Maker: blanket  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
There is a blanket in the bed.
Hay una manta en la cama.
I have received a blanket.
Yo he recibido una cobija.
The nurse covered the patient with a blanket.
La enfermera cubrió al paciente con una cobija.
Pick up the blanket.
Recoja la frazada.
Can I have an extra blanket?
¡Podría usted darme otra manta /sábana?
Can I have an extra blanket?
¡Podría usted darme otra manta?
This is why we refused to give our blanket approval.
Por este motivo, denegamos nuestra aprobación general.
We should lift that blanket and let some light in.
Tenemos que descorrer esa cortina y dejar que entre la luz.
The blanket of secrecy has been lifted.
Se ha alzado el velo del secreto.
I do not mean that we should resort to blanket vaccination in future.
Quiero decir con ello que en un futuro deberemos realizar vacunaciones por zonas geográficas.
This kind of blanket discrimination must be abolished.
Hay que acabar con este tipo de discriminación sistemática.
We want to really see blanket coverage.
Queremos que haya una cobertura general.
This is why, for the time being, the Commission is not going to place a blanket ban on these flights.
Por esta razón la Comisión, por el momento, no va en la dirección de una prohibición armonizada de estos vuelos.
Blanket secrecy is not the way to legitimise an evolving Community policy.
La capa del secreto no es la forma de legitimar la evolución de la política comunitaria.
I wish to reinforce that there are no blanket exemptions on access to documents.
Quiero resaltar que no hay excepciones generales en el acceso a los documentos.
There have been some criticisms about the blanket refusal to give access to legal opinions.
Ha habido algunas críticas sobre la negación general a permitir el acceso a los dictámenes jurídicos.
Firstly, are we heading towards a society that imposes blanket bans?
En primer lugar, ¿nos estamos dirigiendo hacia una sociedad que impone prohibiciones generalizadas?
There will be blanket authority for it to create new powers for itself.
Habrá una autorización general, al amparo de la cual será posible concederse a sí mismo nuevas competencias.
The greatest problem with the blanket agreement is its limited scope.
El mayor problema del acuerdo marco está relacionado con el carácter limitado de su ámbito de acción.
He gave him a blanket exemption, which would make nonsense of the whole system.
Le concedió una dispensa global, que ridiculizaría todo el sistema.
But let me say this: this resolution should not be misconstrued as a blanket condemnation of the RUC.
Ahora bien, déjenme que diga lo siguiente: esta resolución no se puede interpretar como una condena total de la policía irlandesa.
Mr President, are we not, with these blanket documents, going down the path of reinventing the broad strategic guidelines?
Con esos documentos globales, ¿no estamos acaso reinventando el Gosplan Señor Presidente?
There is a great danger, first of all, in relation to the blanket retention of information on users.
Existe un gran peligro, primero, en relación con el mantenimiento indiscriminado de información sobre los usuarios.
But it should be possible to make that case through individual assessment, not with a blanket dismissal of the claim.
Pero debe ser posible atender ese caso a través de la evaluación individual, sin existir rechazo general a la demanda.
The short dry season has started and a blanket of heat has descended on the country.
Ha comenzado la breve temporada seca y hace un calor sofocante.
Government forces are blanket-bombing regions in the south with heavy civilian casualties.
Las fuerzas gubernamentales someten a bombardeos extensivos a las regiones del sur, provocando multitud de muertos civiles.
In our view, a blanket spread in the use of the opt-out is not the answer to SIMAP and Jaeger.
En nuestra opinión, la extensión universal del uso del no es la respuesta a SIMAP y Jaeger.
The proposed blanket scheme does not give any proper criteria that would meet the Convention on Human Rights.
El plan de medidas propuesto no establece criterios adecuados que se ajusten al Convenio sobre Derechos Humanos.
We must take care to avoid the adoption of blanket provisions that cannot be applied in the real world.
Hemos de procurar evitar la adopción de disposiciones generales que no puedan aplicarse en el mundo real.
Although we certainly have not exploited all our options here, I cannot support the rapporteur's blanket call for more money from 2014.
Aunque, desde luego que no hemos explotado todas nuestras opciones aquí, no puedo apoyar la petición que hace el ponente de un cheque en blanco para después de 2014.
Are you going to try to target interested groups, or is it simply a blanket approach?
¿Pretende centrarse en los grupos que están interesados, o se trata simplemente de un enfoque general?
In addition, we believe that blanket criticism of the International Civil Aviation Organisation (ICAO) is wrong.
Asimismo, creemos que es injusta la crítica exhaustiva de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).
We should support the protection of intellectual property, but oppose blanket surveillance and persecution on the Internet.
Deberíamos apoyar la protección de la propiedad intelectual, pero oponernos a la vigilancia total y a la persecución en Internet.
In view of this, I must protest against blanket judgments that have nothing to do with a differentiated and objective approach.
En vista de ello tengo que protestar contra estos juicios de carácter general que no tienen nada que ver con un enfoque diferenciado y objetivo.
We must try to win friends in these countries and not make blanket judgments.
Debemos intentar hacer amigos en estos países y no hacer juicios globales.
Reliance on markets and blanket liberalization alone is in no way a panacea for the poorest countries.
La dependencia de los mercados y la liberalización global exclusivamente en modo alguno son una panacea para los países más pobres.
They are the first to suffer under the current smog blanket, not the aircraft captains and car drivers in Manaus.
Son los primeros que padecen bajo la actual capa de contaminación y no los pilotos de aviones y conductores de vehículos en Manaus.
A whole series of amendments are aimed at increasing prices and direct payments by a blanket 1.7 %.
Toda una serie de enmiendas pretende elevar todos los precios y pagos directos en un 1, 7 %.
Since the blanket was short we covered our heads and left our feet outside.
Como la colcha era corta, tapamos la cabeza y dejamos los pies fuera.
The fact is that more and more consumers throughout Europe are calling for a blanket ban on cages.
Efectivamente, cada vez más consumidores en toda Europa exigen una prohibición general de la cría en jaulas.
Is a fictional blanket paradigm in which the same measures are adopted across the board for subjects and contexts which are only similar in terms of statistics, still viable?
Y ¿puede seguir resistiendo un falso paradigma igualitario en virtud del cual se adoptan medidas iguales para sujetos y contextos que son sólo iguales estadísticamente?
I maintain that allegation in that both the Council and Commission have introduced a new mandatory and blanket exception on the basis of opinions or individual opinions.
Mantengo esta acusación en el sentido de que tanto el Consejo como la Comisión han introducido una excepción obligatoria y global sobre la base de opiniones u opiniones individuales.
The directive on swine fever enters into force on 1 November and imposes a blanket ban on the feeding of catering waste.
La directiva sobre la peste porcina entra en vigor el 1-11 y prohíbe de modo general la alimentación de animales con restos de comidas.
This second part, however, is intended to give an example of this exemption: data retention, or the blanket storage of personal data.
Esta segunda parte, en cambio, tiende a explicitar un ejemplo de esta excepción: la data retention, la conservación generalizada de los datos personales.
We cannot risk penalising the entire spectrum of travellers with a potential blanket price increase in order to provide greater protection for a very small number of passengers.
Para proporcionar mayor protección a un número muy reducido de pasajeros, no podemos arriesgarnos a penalizar a todo el espectro de viajeros con un posible aumento generalizado de los precios.
We could likewise reduce the blanket guarantee given for EIB loans from 65% to 50% of the amount of the loan.
Del mismo modo podríamos reducir la garantía general otorgada para los préstamos del BEI del 65% al 50% de la cuantía del préstamo.
Therefore, there is clearly no question of blanket Community funding – and we focused on this point in the Committee on Legal Affairs and the Internal Market.
Por lo tanto, la financiación comunitaria general queda descartada, y en la Comisión de Asuntos Jurídicos y Mercado Interior nos centramos en este asunto.
We strongly feel that a blanket ban of all types of GMOs from a region is not possible, unless it is on a voluntary basis.
Estamos firmemente convencidos que no es posible imponer una prohibición absoluta de todo tipo de OMG en una región, a menos que esta sea voluntaria.
All EU countries operate blanket exclusions against people with diabetes in certain posts, but the range of excluded occupations varies widely.
Todos los países comunitarios practican la exclusión sistemática de las personas con diabetes en determinados puestos, aunque el rango de las ocupaciones excluidas varía ampliamente.
But blanket controls imposed on every country by Brussels will limit the freedom of Member States to decide the approach most appropriate for them.
Pero los controles exhaustivos impuestos por Bruselas sobre cada país limitarán la libertad de los Estados miembros para decidir cuál es el planteamiento que más les conviene.
The aim is not to put in place blanket surveillance systems, but to provide institutional support, an earlywarning system and an instrument for awareness raising and dialogue.
El objetivo no es implantar sistemas de vigilancia exhaustivos, sino prestar apoyo institucional y crear un sistema de alerta temprana y un instrumento de concienciación y diálogo.
The usefulness of data retention for investigations and prosecution is undisputed, but the need for blanket surveillance has still not been convincingly demonstrated.
La utilidad de la conservación de datos para las investigaciones y los procesamientos es indiscutible, pero la necesidad de una vigilancia general todavía no se ha demostrado de forma convincente.
On October Square, the Belarusian people demonstrated that they had recognised the blanket government propaganda spreading lies and fuelling untruths about Europe for what it was.
En la Plaza de Octubre, el pueblo belaruso demostró que había reconocido el verdadero significado de la propaganda general del Gobierno, que difunde mentiras y alimenta infundios acerca de Europa.
The EU is behind the paper curtain or, in real English, the big EU paper wet blanket.
La UE está tras el telón de papel o, en lenguaje de la calle, el gran fantasma de papel de la UE.
Over-regulation closes businesses and the EU paper wet blanket is putting out the fire of enterprise and the ember of innovation.
La sobrerregulación obliga a cerrar empresas, y el fantasma de papel de la UE apaga la llama de la empresa y el ascua de la innovación.
I conclude that the entire proposal should be placed in the waste paper basket and recycled, but not into another wet blanket, please.
En mi opinión, toda la propuesta debería ir directamente a la papelera de reciclaje y no convertirse en otro fantasma de papel.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: teaching spanish to preschoolers | Conjugated Verb: divertir - to amuse, entertain [ click for full conjugation ]