Sentence Maker: bed
At my house, my mother is always the first one to get up and the last one to go to bed.
The girls esplain to her that she was going to sleep in that bed.
If I had done the homework in the afternoon I would have been able to go to bed earlier.
He he couldn't go to bed early because he hadn't done his homework.
Last night I wanted to go to bed early but I couldn't because I had to do my homework.
I thought that Juan would be able to go to bed early, but he couldn't because he had to do his homework.
If he had done his homework this afternoon he would be able to go to bed now.
I was hoping that Mary would be able to go to bed early.
Mary will be able to go to bed as soon as she does the homework.
Mary will be able to go to bed early, provided that she does her homework.
The double room has separated beds or a double bed?
You can see the movie provided that you go to bed afterward.
The travel agency has booked 'bed and breakfast'.
I couldn't go to bed earlier because I had to do a lot of homework.
I don't know what time I will be able to go to bed tonight.
You wouldn't be sleepy if you had gone to bed early.
You would have been able to go to bed at ten o'clock if you had done the homework in the afternoon.
I couldn't go to bed at nine o'clock because I had a lot of homework to do.
I wasn't able to see the movie because I had to go to bed early.
Pedro's little brother likes to hide under the bed.
Did you all go to sleep immediately after going to bed?
Put the girl to bed early, but don't you go to bed until you finish your homework.
The bed linen has not been changed often enough.
Ricardo wanted them to sleep in the large bed.
The bed linen has not been changed often enough.
The house keeper was making the bed for us.
La camarera estaba haciendo la cama para nosotros. La camarera estaba haciéndonosla.
They go to bed very late.
Ellos se acuestan muy tarde.
I go to bed very early.
Me acuesto muy temprano.
Isabel goes to bed at 10:00 p.m.
Isabel se acuesta a las diez de la noche.
The child is falling out of bed.
El niño está cayendo de la cama.
We go to bed at midnight.
Nosotros nos acostamos a la media noche.
She threw herself on the bed crying.
Ella se arrojó a la cama llorando.
to be in bed
Estar en cama
to jump out of bed
Saltar de la cama
I haven't even the energy to get out of bed.
No tengo energías ni para levantarme de la cama.
My father wants me to go to bed at ten
¡Mi papá quiere que me acueste a las diez!
Don't put the wet towel on the bed.
No pongas la toalla mojada sobre la cama.
Stay in bed for 3 days.
Permanezca en la cama durante tres días.
The boy hid his sister's doll under the bed.
El niño escondió la muñeca de su hermana debajo de la cama.
I bathe my children before I put them to bed.
Baño a los niños antes de acostarlos.
I also go to bed very late.
Yo también me acuesto muy tarde.
She bathes her children before she puts them to bed.
Ella baña a los niños antes de acostarlos.
We bathe our children before we put them bed.
Bañamos a los niños antes de acostarlos.
There is a bed in the nurse's office where I can rest.
Hay una cama en la oficina de la enfermera donde (yo) puedo descansar.
What time are you going to go to bed?
¿A qué hora te vas a acostar?
Mary says that she can't go to bed now because she has to do her homework.
María dice que no puede acostarse ahora porque tiene que hacer sus tareas.
Stay in bed for 3 days.
Permanezca en la cama durante tres días.
I hope that Mary has gone to bed.
Espero que María se haya acostado.
Did you put the children to bed early?
¿Acostaste a los niños temprano?
I hope that Mary has been able to go to bed.
Espero que María se haya podido acostar.
They had already gone to bed when I called.
Ya se habían acostado cuando llamé.
They lay down on the bed to rest.
Ellos se echaron en la cama a descansar.
Who could sleep peacefully with bombs under the bed?
¿Quién sería capaz de dormir tranquilamente sobre una bomba?
You have made your bed – now you have to lie in it.
Usted se ha hecho su cama, y ahora tiene que acostarse en ella.
Now, this is happening on the sea bed.
Pues esto está sucediendo en el lecho marino.
Mrs Wallström is in bed with the flu.
La señora Wallström está en cama con gripe.
However, all is not a bed of roses on the other side of the Atlantic.
Sin embargo, no todo es de color de rosa al otro lado del Atlántico.
He cooks, he shops, but he's not so good at making the bed!
Él cocina, va a la compra, pero no es muy bueno haciendo la cama.
Our Union must share its bed with a bear.
Nuestra Unión tiene que compartir cama con un oso.
I am very glad that we finally put this directive to bed in the last session.
Me alegra mucho que por fin hayamos terminado con esta directiva en la última sesión.
Somebody had put a bed across the bathroom door and so she could not get in.
Alguien había puesto una cama delante de la puerta del baño, por lo que ella no podía entrar.
It would be folly to envisage applying rural development to the sea bed.
Sería una locura pensar en aplicar el desarrollo rural al fondo subacuático.
I think we ought to try to put this issue to bed tomorrow morning.
Deberíamos intentar que este asunto se tomase un merecido descanso mañana por la mañana.
There is an incredible resource of fresh water located under the bed of the Danube.
Existen enormes recursos de agua fresca ubicados bajo el lecho del Danubio.
Indeed, our sympathy goes out to all those who have died or are lying in a hospital bed.
Así pues, enviamos nuestra solidaridad a todos los que han fallecido o que están ingresados en un hospital.
Even the very definition of a hospital bed creates problems.
Incluso la definición de una sola cama de hospital crea problemas.
During this entire period I did not see a bed and did not earn an extra franc.
En todo ese período, no he visto la cama y no he ganado un franco extra.
He quoted Goethe's last words, on his death bed.
Ha citado las últimas palabras que Goethe pronunció en su lecho de muerte.
You can therefore go to bed with a calm conscience.
Por tanto, pueden dormir tranquilos.
Everyone is aware of the dangers posed by two nuclear reactors lying on the sea bed.
Sobre el fondo marino late -como todo el mundo sabe- la amenaza de dos reactores nucleares.
That night, we went to bed, as usual, and I turned towards her with amorous intentions.
Por la noche nos fuimos como siempre a la cama, y me giré hacia ella ardiendo de pasión.
European political parties are by definition much further removed from the bed of our citizens than national parties.
Los partidos políticos europeos se encuentran, por definición, mucho más alejados de los ciudadanos que los partidos nacionales.
He is ill in bed, but, you will be glad to know, he will be with us again shortly.
Está enfermo en cama, pero les complacerá saber que pronto estará de nuevo con nosotros.
You will understand that I am obliged to be very firm, unless I want everyone to go to bed at 2 a.m.
Como comprenderá, debo ser muy estricto si no quiero que todo el mundo se vaya a la cama a las dos de la mañana.
If we are regarded as 75-kilo sheep, there will be ten of us in an area as large as a double bed.
Si nos tratan como a ovejas de 75 kilos, habrá diez de nosotros en una superficie del tamaño de una cama de matrimonio.
It is not acceptable – it is quite wrong – for these things to be tied to some sort of Procrustes’ bed!
No se puede aceptar –es totalmente erróneo– que estas cosas estén atadas a una especie de cama de Procrusto.
Bed nets are a low-tech method of protection from mosquitoes, but very few families have them.
Las mosquiteras son un método sencillo de protección contra los mosquitos, pero muy pocas familias disponen de ellas.
This is no solution to the structural problems in the regions that have slept through structural reforms on a bed of their distillation millions.
Esta no es la solución a los problemas estructurales de las regiones que, a lo largo de todas las reformas, se han quedado dormidas en una cama hecha de millones de euros para la destilación.
I am glad that we are putting this to bed as I personally feel that I wish to resign from being 'Mrs VIS' after this.
Me complace que podamos concluir esta cuestión, ya que personalmente considero que debo dimitir del cargo de "señora VIS" después de esto.
That is something that I think everyone in this House should do if you want to go to bed with a good conscience tonight.
Es algo que considero que todo el mundo en esta Cámara debería hacer si quiere irse a la cama con buena conciencia esta noche.
This is the Nord Stream sea-bed pipeline between Russia and Germany.
Se trata del gasoducto marino Nord Stream entre Rusia y Alemania.
So these people are refugees; they are entitled to go to bed at night and get up in the morning, safe.
Esas personas son refugiados; tienen derecho a acostarse y levantarse cada mañana sintiéndose seguros.
Nearly one billion people go to bed hungry every night.
Casi 1 000millones de personas se acuestan con hambre cada noche.
Scientists are predicting that valuable raw materials can be found on the sea bed and in the sea itself.
Los científicos predicen que pueden hallarse valiosas materias primas en el lecho marino y en el mar.
It needs to bed down, and we want to see budget neutrality and more political accountability.
Necesita asentarse y deseamos contemplar una neutralidad presupuestaria acompañada de una mayor responsabilidad política.
Mrs Ahlqvist is lying in bed with a temperature some 2 000 kilometres from here.
La Sra. Ahlqvist se encuentra enferma, con mucha fiebre, a 2.000 kilómetros de nosotros.
We also need to ask why dictators always have to die in bed at home in their villas.
También hay que plantear la pregunta de porqué los dictadores tienen que morirse siempre en las camas de sus lujosas villas.
Whether or not I read a book before I go to bed, Mrs van Bladel, is not your business.
El que yo vaya a leer un libro o no antes de acostarme, señora, no le debería importar en absoluto.
Culture must not be the test-bed used by ideologists for the creation of the "European nation" .
La cultura no debe ser un campo de experimentación utilizado por los ideólogos de la creación del "pueblo europeo" .
Thank you for having made the effort to preside when your state of health should have kept you in bed.
Por otra parte, permítame darles las gracias, señora Presidenta, por haber querido presidir el Pleno, a pesar de que su estado de salud la tendría que haber obligado a guardar reposo.
There are several reasons why the tourism industry is an ideal test-bed, therefore, for integrating job creation strategies.
Hay diversas razones por las que el turismo es un caldo de cultivo ideal para integrar estrategias de creación de empleo.
This House should be more concerned if it went to bed worried that it had done too much, than if it woke up finding it had done too little.
Esta Asamblea debería estar más interesada en irse a dormir preocupada porque podría haberse pasado, que levantarse y descubrir que se ha quedado corta.
Instead of suppressing Hamas, Islamic Jihad and other extremist elements, the Palestinian agencies are now too often in bed with the extremists.
En lugar de suprimir Hamas, la Jihad islámica y otros elementos extremistas, las agencias palestinas se sientan demasiado a menudo a la mesa de los extremistas.
It was thanks to our excellent working relationship that we were able to put what started out as a highly disputed Commission proposal on sales promotions to bed.
Gracias a la excelente relación de trabajo mantenida pudimos llevar a buen puerto esta conflictiva propuesta de la Comisión sobre las promociones de ventas.
We should also look at industrial fishing - and I know there are mixed views about this - in which sand eels are extracted from the sea bed.
También deberíamos considerar la pesca industrial -y sé que existen diversas opiniones al respecto-, en la que se extraen anguilas del lecho marino.
Do not go into bed with the USA, because the USA's farm bill certainly went against the principles that we in the European Union want.
No se acuesten con los Estados Unidos, porque sin duda el proyecto de ley de agricultura de los Estados Unidos va en contra de los principios que queremos en la Unión Europea.
What would not be acceptable, having had the Convention, would be to hear the words 'Time for bed, children, now we are going to discuss serious matters'.
Lo que no vale es que, después de hacer la Convención, nos encontremos en una situación en la que se dice: "Los niños al cuarto, que vamos a hablar de las cosas serias".
I can of course understand that Mrs Paulsen is anxious to put her report to bed, because she is not coming back.
Por supuesto, puedo entender que la Sra. Paulsen esté ansiosa por llevar a buen puerto su informe, ya que no volverá.
When we discuss this issue, we need to imagine how it would be if the destruction taking place on the sea bed were instead to happen on land.
Cuando abordamos este tema, debemos imaginar cuál sería la situación si la destrucción que está teniendo lugar en el fondo del mar sucediera en tierra.
I also wish to speak up for Amendment No 7, which picks up on the important aspect of there being equipment other than trawl nets that can damage the sea bed.
Además quiero defender la enmienda 7, ya que recoge el importante aspecto de que existen otras artes, además de las redes de arrastre, que pueden dañar el lecho marino.
Alcohol, or fast food that results in obesity, driving cars, on account of road victims, or even sex, given that most people die in bed?
¿El alcohol, la comida rápida que provoca obesidad, la conducción de vehículos ante el gran número de víctimas que mueren en las carreteras, o incluso el sexo, puesto que la mayor parte de la gente muere en la cama?
In the case of the duties on bed linen from Pakistan, every krona that went to the manufacturers cost consumers SEK 3.00.
En el caso de los aranceles sobre la ropa de cama procedente de Pakistán, cada corona que iba a parar a los fabricantes costaba 3 coronas suecas a los consumidores.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: spanish sentence translation practice | Spanish Word for Gold | Conjugated Verb: reembolsar - repay [ click for full conjugation ]