Sentence Maker: babies
When the babies are asleep, there is peace at home.
Cuando los niños duermen, hay paz en la casa.
Defenceless, babies have no duties. They cannot have any.
Sin defensas, el bebé no tiene deberes, no puede tenerlos.
Women are dying in childbirth, their babies too.
Hay mujeres que mueren en el parto, y bebés también.
Would it not be better to have more jobs as well as more babies?
¿No sería mejor tener más trabajos, además de más bebés?
It is a postal order company for babies.
Es una empresa de compra de niños por correo.
I am thinking about our babies, our bottles and so on.
Me refiero a los bebés, los biberones, etc.
Babies are more than future tax payers.
Los bebés son más que futuros contribuyentes.
This is a defeat for families with young babies.
Esto supone una decepción para las familias que tienen bebés.
Then, for those aged over forty, the dilemma is the same as for babies.
Y a partir de éstos se repite el mismo dilema que con los bebés.
Babies have nothing but their rights.
El ser humano nace en estado de dependencia, sin defensas.
This applies to the softening agent in babies' toys.
Lo mismo hay que decir de la cuestión de las pinturas plásticas en los juguetes para bebés.
And further afield, indeed, there are babies available for adoption.
Y más lejos hay, en verdad, niños disponibles para adopción.
They are completely unnecessary. They also expose babies to unnecessary risks.
Dichas fragancias son del todo innecesarias y exponen a los niños a riesgos innecesarios.
Most babies learn to walk around their first birthday.
La mayoría de los bebés aprenden a caminar en el primer año de vida.
For babies, it is a period of adjustment to life outside the womb.
Para los niños se trata de un período de adaptación a la vida extrauterina.
The population of Pärnu, from babies to the very elderly, is 40 000.
La población de Pärnu, incluidos los bebés y ancianos, es 40 000.
Women who give birth to albino babies are forced into divorce.
Las mujeres que dan a luz bebés albinos se ven obligadas a divorciarse.
Yes, you have seen the mother who was murdered while holding her babies in her arms.
Sí, vieron a la madre que fue asesinada mientras tenía en brazos a sus bebés.
It improves the health of babies and protects the health and welfare of mothers.
Mejora la salud de los recién nacidos y protege la salud y el bienestar de las madres.
Women are going to have not only the babies to look after, but also the elderly.
Las mujeres no solo van a tener que cuidar de los niños, sino también de las personas mayores.
Studies have shown that babies - the most vulnerable members of society - are at risk.
Hay estudios que demuestran que los niños -los miembros mas vulnerables de la sociedad- corren peligro.
Other illegal practices have developed, including kidnapping babies, payments to mothers to rent out their wombs and buying of babies from very poor mothers.
Se han desarrollado otras prácticas ilegales, incluido el secuestro de bebés, los pagos a madres por alquilar sus vientres y la compra de bebés a las madres muy pobres.
We in Europe have the wealth to take care of our mothers and babies but allow over a million babies to be destroyed before birth.
En Europa tenemos la riqueza suficiente para cuidar tanto a las madres como a sus bebés pero estamos permitiendo que se acabe con la vida de millones de niños antes de su nacimiento.
This is completely unnecessary, it is also exposing babies and children who are extremely vulnerable to unnecessary risks.
Esto es completamente innecesario, y también está exponiendo a los bebés y niños, que son extremadamente vulnerables, a riesgos innecesarios.
We know that pregnant women who are given AZT give birth to healthy babies.
Hoy sabemos que cuando se administra AZT a mujeres embarazadas, éstas dan a luz niños sanos.
I tell my pensioners to do what they can to increase the number of babies born too, and they have assured me that they will do their best.
También les digo a mis pensionistas que hagan lo que puedan por incrementar el número de bebés nacidos, y ellos me han asegurado que harán lo que puedan.
As you said, new research suggests that in some cases, one in a hundred babies could be affected.
Como usted ha dicho, las nuevas investigaciones sugieren que en algunos casos podría estar afectado uno de cada cien bebés.
This time that neglect on the part of our political elite – treating our citizens as babies – could have catastrophic effects.
Esta vez, ese desprecio por parte de nuestra elite política –tratar a nuestros ciudadanos como si fueran bebés– podría tener consecuencias catastróficas.
As he knows, thousands of babies are born in Europe with a permanent hearing impairment.
Como bien sabe, en Europa nacen miles de niños con una deficiencia auditiva permanente.
Mrs Behrendt said earlier, what if we were to ask the patients, the babies, what if we were to ask the parents?
La señora Behrendt ha planteado antes qué pasaría si preguntásemos a los pacientes, a los niños y a sus padres.
For example, last year 4600 babies were abandoned in maternity hospitals.
Por ejemplo, el año pasado fueron abandonados en las maternidades 4 600 bebés.
I mentioned organised crime and the trafficking of babies towards Western countries.
Mencioné la delincuencia organizada y el tráfico de bebés a los países occidentales.
Today, ladies and gentlemen, living babies are still being torn from their mothers' wombs.
Hoy, Señorías, se siguen arrancando niños vivos del vientre de sus madres.
In countries where, for instance, there is no registration of the Roma or of land ownership, or where there are tens of thousands of abandoned babies?
En países en los que no existe, por ejemplo, un registro de la población romaní o de la propiedad de la tierra o en el que se abandonan decenas de miles de bebés.
This legislation is particularly important in relation to babies' health through breast-feeding.
Esta legislación es particularmente importante en relación con la salud de los bebés y el amamantamiento.
As we know, foetuses, babies and children are particularly vulnerable to the toxic effects of hazardous chemicals.
Como sabemos, los fetos, los bebés y los niños son especialmente vulnerables a los efectos tóxicos de los productos químicos peligrosos.
They went to shop, to buy medicines and milk for the babies, which is not available in Gaza.
Han ido a hacer la compra, a buscar medicamentos y leche para bebés, que son inencontrables en Gaza.
It damages the nervous system and immune system and is especially harmful to babies and children.
Afecta a los sistemas nervioso e inmunológico y es especialmente dañino para bebés y niños.
However, the fact that Nicaragua unlike Europe protects its babies before birth is not one of its transgressions.
Sin embargo, que Nicaragua, a diferencia de Europa, proteja a sus hijos antes de que nazcan no es uno de estos problemas.
Mr President, I am not in favour of taking fingerprints from small children or even tiny babies.
Señor Presidente, no estoy a favor de tomar impresiones dactilares de niños pequeños o incluso de recién nacidos.
However, babies do not know, nor are they able to consider what their mothers must, or want to, do.
No obstante, los bebés ni saben ni pueden apreciar lo que sus madres quieren o están obligadas a hacer.
However, this is simply not the lot of most babies and toddlers who would be cared for in childcare facilities.
No obstante, la mayor parte de los bebés y niños pequeños de los que bien se pudieran encargar las guarderías no tienen esa suerte.
The political discussion about whether babies' and small children's fingerprints are really needed is not yet over.
El debate político sobre si las huellas digitales de los bebés y los niños pequeños son realmente necesarias no ha concluido.
I believe that having both parents at home is vital for babies during their first weeks of life.
Considero que es fundamental para los bebés que dispongan en casa de su padre y madre durante sus primeras semanas de vida.
Fathers should also be able to take time off to spend with their newborn babies.
Los padres también deben tener derecho a disfrutar de tiempo libre para dedicárselo a sus hijos recién nacidos.
However, there does not appear to be any justification for making all toys subject to the same restrictions as toys intended for babies.
No obstante, no parece que haya ninguna justificación para hacer que todos los juguetes estén sujetos a las mismas restricciones que los juguetes destinados a bebés.
Babies' health is too important to be left in the hands of a multinational company's marketing department.
La salud de los bebés es demasiado importante como para dejarla en manos del departamento de marketing de una empresa multinacional.
In 1995, according to the Belarussian health ministry, 400 out of 500 babies with pathologies had cancer.
Según el Ministro de Sanidad de Bielorrusia, todavía en 1995 de 500 niños afectados por patologías 400 estaban enfermos de cáncer.
We all know that the WHO standard of 10 ìg per litre is one that applies to babies.
Todos sabemos que la norma OMS de 10 ìg por litro es una norma aplicable a los bebés.
So there is no need to apply to the entire population a WHO standard which was intended for a specific population of babies.
Por lo tanto, no es necesario aplicar a toda una población una norma OMS destinada a una población determinada de bebés.
Another study done in Stockholm in 1997 showed that copper is not harmful to babies.
Un estudio elaborado en Estocolmo en 1997 mostraba igualmente que el cobre no tiene ninguna repercusión perjudicial para los bebés.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: discutir conjugation | Conjugated Verb: cancelar - to cancel; to wipe out, write off [debt] [ click for full conjugation ]