Sentence Maker: authorities
Is it the American authorities?
¿Las autoridades estadounidenses?
... nor are responses from the authorities.
... ni tampoco hay respuestas por parte de las autoridades.
We have a network of such authorities.
Contamos con una red de estas autoridades.
We are discussing this with the authorities.
Estamos examinándolo con las autoridades.
The truth is, the supervisory authorities are national authorities.
La verdad es que las autoridades de supervisión son autoridades nacionales.
This means that the tests can be carried out by authorities other than the competent authorities.
Esto supone que los exámenes pueden realizarse por otras autoridades distintas de las competentes.
The authorities must not, in their capacity as authorities, withhold information from the people.
Las autoridades no pueden, en calidad de autoridades, ocultar información a los ciudadanos.
I want to express solidarity with the French authorities and the authorities of Niger.
Quiero expresar mi solidaridad con las autoridades de Francia y de Níger.
Because it depends much more on the South African authorities than the Community authorities.
Porque depende mucho más de las autoridades sudafricanas que de las autoridades de la Comunidad.
It applies to people who are sought by the authorities.
A veces se trata de personas que están siendo buscadas.
What will be the role of the local authorities?
¿Cuál va a ser el papel de las autoridades locales?
Is there any form of cooperation with the Turkish authorities?
¿Hay algún tipo de colaboración con las autoridades turcas?
That is the role and responsibility of our public authorities.
Ése es el papel y la responsabilidad de nuestras autoridades públicas.
Fifthly, are we being fair to local authorities?
En quinto lugar, ¿estamos siendo justos con las autoridades locales?
We must support the efforts of these authorities.
Tenemos que alentar los esfuerzos de estas autoridades.
The Danish authorities have also been notified.
Las autoridades danesas ya han sido notificadas.
Authorities were only aware to a very limited extent.
Las autoridades sólo lo sabían parcialmente.
Who actually protects our citizens against the authorities?
¿Quién protege realmente a nuestros ciudadanos frente a las autoridades?
The Portuguese authorities had plenty of ways of doing that.
Las autoridades portuguesas disponen de muchas maneras.
There has been no response from the authorities for some months now.
Hace varios meses que las autoridades no dan la cara.
Authorities were only aware up to a point.
Las autoridades solo estaban enteradas en parte.
We have written to the authorities concerned.
Hemos escrito a las autoridades pertinentes.
In many countries the authorities have acted.
En muchos países, las autoridades han tomado cartas en el asunto.
We should recognise this and congratulate the Turkish authorities.
Deberíamos reconocer este hecho y felicitar a las autoridades turcas.
He is no friend of the Chinese authorities.
No es precisamente amigo de las autoridades chinas.
The authorities are quite indifferent to this.
Las autoridades se muestran indiferentes ante esos hechos.
Then they warned them not to cooperate with the authorities.
A continuación les advirtieron que no cooperasen con las autoridades.
The authorities still have much to do.
Las autoridades todavía tienen mucho por hacer.
What are you saying to the Israeli authorities, though?
Pero ¿qué dice usted a las autoridades israelíes?
The EU has too many authorities and agencies.
La UE tiene demasiadas autoridades y agencias.
So I would ask the Romanian authorities to look at that again.
Por ello quisiera pedir a las autoridades rumanas que reconsiderasen esta cuestión.
Is it possible that the local authorities did not know about it?
¿Es posible que las autoridades locales lo desconocieran?
Local authorities have very legitimate concerns.
Las autoridades locales tienen preocupaciones muy legítimas.
2030: it was the French authorities that said that.
Son las autoridades francesas las que dicen 2030.
These authorities have, however, been specified in the agreement.
No obstante, estas autoridades constan en el acuerdo.
This is an issue for the competent US authorities.
Este es un problema de las autoridades estadounidenses competentes.
That requires cooperation with the Chinese authorities.
Esto requiere cooperación con las autoridades chinas.
This will all be passed on to the competent authorities.
Todo ello será comunicado a las autoridades competentes.
Do the Chinese authorities seriously think (...)
¿De verdad piensan las autoridades chinas (...)
We have already been in touch with the American authorities.
Ya nos hemos puesto en contacto con las autoridades estadounidenses.
In short, openness by the authorities pays off.
En definitiva, la apertura de las autoridades ha sido una estrategia positiva.
The public authorities have a supervisory role.
Las autoridades públicas tienen una función de supervisión.
What this resolution leaves out is that they have been investigated by the authorities.
Lo que la resolución omite es que las autoridades las han investigado.
Yes, there are petitions which irritate the authorities.
Sí, hay peticiones que molestan a las autoridades.
This cooperation depends on national authorities.
Esta cooperación depende de las autoridades nacionales.
We will consult the competent authorities.
Haremos una consulta a los responsables.
It has something to condemn, it has authorities.
Tiene algo que condenar, tiene autoridades.
The same applies to inspections by the authorities.
Se aplica lo mismo a las inspecciones realizadas por las autoridades.
These are challenges for both the central and local authorities.
Estos retos afectan tanto a las autoridades centrales como locales.
They must not be held as 'hostages' by the authorities.
No deben ser utilizados como "rehenes" por las autoridades.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: entender conjugation | Learn Spanish | Conjugated Verb: aguardar - to wait, to hold on [ click for full conjugation ]