Sentence Maker: anger
They raised their hands in a fist to show their anger.
Levantaron sus manos en puño para mostrar su rabia.
It has only caused anger.
Sólo ha provocado enfados.
But the anger - and I share that anger - is because these rules are not applied evenly.
Pero el enfado -que yo también comparto- está motivado por una aplicación desigual de estas normas.
Our powerlessness is combined with anger.
Nuestra impotencia se combina con rabia.
It is only normal that our response should be one of anger.
Es lógico que nuestra respuesta sea de repulsa.
But my vote comes reluctantly and with anger.
No obstante, voto de mala gana y con enojo.
The reaction in the West: anger and dismay.
La reacción en occidente: indignación y horror.
Anger at its tragic consequences, and also anger because we have had enough of Europe being accused.
Cólera por sus trágicas consecuencias y cólera también porque estamos hartos de las acusaciones contra Europa.
I can understand the anger - if there is anger and I am sure there is - from the Spanish side and from those who have lost their business.
Puedo entender el enfado -si es que lo hay, aunque estoy seguro de que sí- de los españoles y de aquellos que han perdido su negocio.
Citizens, show your anger and boycott Bush.
Ciudadanos, manifiesten su enojo y boicoteen a Bush.
People felt a sense of anger and despair.
La gente sentía ira y desesperación.
– Mr Verheugen, I understand your anger with the media.
– Señor Verheugen, comprendo su enfado con los medios de comunicación.
On the ground, there is incomprehension, as well as legitimate anger.
Sobre el terreno reina incomprensión y retumba una cólera legítima.
Madam President, I rise in sadness, and not in anger.
(EN) Señora Presidenta, tomo la palabra con tristeza y no con rabia.
Do you hear the cries of anger rising up from our societies?
¿Oyen los gritos de enfado que salen de nuestras sociedades?
I reiterate and stress that the Commission shares the anger of consumers.
. (EN) Reitero y destaco que la Comisión comparte el enfado de los consumidores.
People were confused and many took to the streets in anger.
La gente estaba desconcertada y muchas personas salieron a la calle y estaban indignadas.
Then, after the anguish, the fear and after the suffering comes the time for anger.
Entonces, después de la angustia, después del miedo, después del dolor, viene el momento de la cólera.
He will see the impact of that disappointment and anger in the days to come.
En los próximos días tendrá ocasión de apreciar el efecto de su decepción y su enfado.
It is a time not to look back in anger but to look forward with hope.
Ya va siendo hora de no mirar atrás con ira, sino de mirar adelante con esperanza.
It is not difficult to see why these threats motivate anger amongst our peoples.
No es difícil entender por qué estas amenazas causan el enfado de nuestros pueblos.
The blockade breeds despondency, anger and hatred, not peace.
El bloqueo alimenta la frustración, el odio y la ira, no la paz.
Fear of attacks by the PKK, anger that could lead to escalation.
Miedo a los atentados del PKK, ira que puede conducir a una escalada de la violencia.
(PL) Madam President, there is growing bitterness and anger in Poland.
(PL) Señora Presidenta, el resentimiento y la irritación está aumentando en Polonia.
Anger, indignation and protest have met with explosive results.
Rabia, indignación y protesta se han encontrado con resultados explosivos.
It is no surprise that there is considerable anger amongst those affected constituents.
A nadie sorprende que exista un enfado considerable entre los electores afectados.
It is simply a bridge too far and you will only feed public anger.
Simplemente es ir demasiado lejos y sólo conseguirá alimentar la ira pública.
You may not realise the anger that is on the ground, but let me tell you it is there.
Puede que no sea consciente de la rabia que hay desatada, pero deje que le diga que está ahí.
You should know that anger is rife among peach producers in Greece.
Debe saber que la rabia se ha extendido entre los productores de melocotones en Grecia.
Unlimited, uncontrolled immigration is feeding public anger.
La inmigración ilimitada y descontrolada está alimentando la ira popular.
I understand the anger of the people - the people with pensions, the people with savings.
Entiendo el enfado de la población, en especial de las personas con pensiones o con ahorros.
It is a form of letting off steam. It is an expression of inchoate anger.
Es una forma de desfogarse, es una expresión de ira rudimentaria.
We see the situation in Greece: fighting in the streets, an impending general strike, desperation, anger, anger about the market games with all countries.
Observamos la situación en Grecia: algaradas callejeras, una huelga general inminente, desesperación, ira, furia con los juegos de mercado con todos los países.
We share the honour of being representatives for the East Midlands - information I give to this House more in shame than in anger.
Compartimos el honor de ser representantes de los East Midlands - doy esta información a la Asamblea con más vergüenza que rabia.
They expect this reaction to swell and fear the deluge of grass-roots anger.
Esperan que estas reacciones aumenten constantemente y tienen miedo al torrente de la ira popular.
On the other hand, secrecy can also protect powerful profiteers from popular anger.
Por otra parte, el secreto también puede proteger a los especuladores poderosos de la rabia popular.
We are dealing here with a debate in which you have heard Mr Parish expressing a great deal of anger.
Ya han escuchado cómo el Sr. Parish ha expresado su rabia en este debate que nos ocupa.
You have heard Mr Hudghton also expressing anger from a Scottish perspective.
Asimismo, han escuchado al Sr. Hudghton manifestar su enfado desde una perspectiva escocesa.
Mr President, Commissioner, the feelings that we have in the face of this tragedy are feelings of anger.
Señor Presidente, Comisaria, los sentimientos que albergamos a la vista de esta tragedia son sentimientos de cólera.
Many sceptics along the way must have aroused justified anger in you.
Muchos escépticos habrán despertado un enfado justificado en usted.
Madam President, in relation to Iraq I have swung from anger, through despondency, to determination.
Señora Presidenta, en relación con el Iraq, he pasado de la indignación al abatimiento y de este a la determinación.
On this point, our anger is in direct proportion to the extent of the damage done to biodiversity.
A este respecto, nuestro enojo es directamente proporcional a la amplitud de los daños causados a la biodiversidad.
Not only is it cruel, unjust and undignified, but it causes the children concerned anger, aggression and depression.
No solo es cruel, injusto e indigno, sino que en los niños afectados provoca enfado, agresividad y depresión.
It has collapsed: it was left to the mercy of the public’s anger and they have subjected it to a cruel beating.
Ha sufrido un colapso: abandonado a merced de la ira de los ciudadanos, estos lo han apaleado de forma cruel.
Only through a healthy, constructive dialogue can we root out and tackle anger and hatred.
Solo a través de un diálogo saludable y constructivo podremos eliminar y atajar la ira y el odio.
Worldwide poverty, illiteracy, unemployment and deprivation are driving forward the forces of anger and violence.
La pobreza, el analfabetismo, el desempleo y las privaciones en todo el mundo impulsan las fuerzas de la ira y la violencia.
When the anger has subsided, I very much hope that good sense will prevail.
Cuando el enfado se haya pasado, confío sinceramente en que se imponga el sentido común.
Look at the anger of farmers or small-scale fishermen who are in dire straits.
Reflexionen sobre la ira de los agricultores o de los pescadores a pequeña escala que se encuentran en apuros.
The anger at the endless motorcades and police cars on the streets of Ljubliana is symptomatic of a wider unease.
La indignación por la interminable caravana de automóviles y vehículos policiales en las calles de Liubliana es sintomática de un malestar más amplio.
The Commission wishes to express its compassion for the victims of this human disaster and its anger in the face of this tragedy.
La Comisión desea expresar su compasión por las víctimas de este desastre humano y su cólera contra esta tragedia.
That he did it with no anger, resentment or bitterness displays that he is a statesman head and shoulders above so many others.
Que lo hiciera sin ira, resentimiento o amargura, demuestra que es un dirigente de estado y que está por encima de muchos otros.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: conjugate preferir | Spanish for Health Fields | Conjugated Verb: acontecer - to happen, occur, come about [ click for full conjugation ]