Sentence Maker: afterwards
The doctor wants Juan to take two pills today, and afterwards, one pill each day.
When he stops for a few days, afterwards it's a real effort.
When I have coffee at night, I can't fall asleep afterwards.
Cuando tomo café en la noche no me puedo dormir después.
If I have coffee at night, I can't fall asleep afterwards.
Si tomo café en la noche, no me puedo dormir después.
some time afterwards
después de algún tiempo.
Afterwards we can go to the library to study.
Después nosotros podemos ir a la biblioteca a estudiar.
Do this at Nice then, and not afterwards.
Por tanto, háganlo en Niza, y no después.
It received the documents afterwards, immediately afterwards.
Ha recibido los documentos después, inmediatamente después.
Further liberalisation will occur afterwards.
Después se producirá una mayor liberalización.
The negative effects are not apparent until afterwards.
Las consecuencias negativas suceden a la postre.
And we can only take a decision afterwards.
Por eso, nosotros decidiremos después.
It would be better to transport the meat afterwards.
Sería mejor transportar después la carne.
I was here, and I spoke immediately afterwards.
Estaba aquí, e intervine inmediatamente después.
We can read it together afterwards.
Lo podremos leer juntos después.
Afterwards, they made triumphal assessments.
How will we cope afterwards?
¿Cómo nos las arreglaremos después?
Afterwards is always too late.
Después siempre es demasiado tarde.
Everyone can then blame each other afterwards.
Así, cada cual podrá culpar después al otro.
The Euro Zone followed on afterwards.
La zona del euro le siguió después.
And what do we read immediately afterwards?
¿Y qué leemos inmediatamente después?
Afterwards we can discuss it.
Después podemos discutirlo.
There will be plenty of briefing about that afterwards.
Se facilitará abundante información al respecto más adelante.
We have to discuss afterwards the Financial Perspective.
A continuación tenemos que debatir la perspectiva financiera.
I will be happy to talk about this afterwards.
Estaré encantado de hablar sobre esto después.
The elections were controversial, both before and afterwards.
Las elecciones han sido controvertidas antes y después de su celebración.
We have them here; if it interests you, you can look at them afterwards.
Las tenemos aquí. Si les interesan, pueden examinarlas después.
They will be voted on afterwards.
Se someterán después a votación.
You can read what I said afterwards.
Ustedes pueden leerlo después.
What is contained in the assessment is irrelevant afterwards.
Su contenido será luego irrelevante.
Afterwards I will give him the floor.
Después le concederé a él el uso de la palabra.
So I shall put it to the vote afterwards.
Así, pues, la someteré a votación después.
You could then address him or her on these issues afterwards.
De ese modo, se les pueden exigir responsabilidades.
We can say that afterwards in the debate.
Eso también se puede decir después en el debate.
Afterwards I will give my opinion and that of my group on this.
A continuación expondré mi opinión y la de mi Grupo político.
They can also not be healed with medicines afterwards.
Tampoco es posible curarlas después con medicamentos.
Afterwards, of course, the decision will be up to the Council.
Sin duda, después la decisión corresponderá al Consejo.
Political selections are made first, not afterwards.
Las opciones políticas se toman antes, no después.
Of course, they will pass the cost on afterwards.
Por supuesto que ya se encargarán después de repercutir tales gastos a otros.
We went home afterwards and experienced the divorce.
Después regresamos a casa, y experimentamos el divorcio.
We now ask for it to be done immediately afterwards.
Ahora pedimos que se haga inmediatamente.
Afterwards, each can then lay the blame on the other person.
Después, cada cual podría echarle las culpas al otro.
That makes it much easier to answer afterwards.
Eso hace que sea más fácil contestar después.
The agreement with South Korea was only concluded afterwards.
El acuerdo con la República de Corea concluyó después de que sucediera lo de Opel.
You will have enough speaking time afterwards.
Después tendrá suficiente tiempo de uso de la palabra.
Not for much longer, and the question is what is to be done with it afterwards?
¿Qué pasará después con ellas?
Mrs Green has asked me for the floor again afterwards.
Después me ha vuelto a pedir la palabra la Sra. Green.
Afterwards of course, the market will come into its own.
A continuación, naturalmente, el mercado retomará sus derechos.
It is better to prevent than to discover risks afterwards.
Es mejor prevenir que descubrir los riesgos cuando es demasiado tarde.
Afterwards, we shall vote point by point.
Después, se votará punto por punto.
Afterwards, we shall vote on the contents of the annex.
Después se votará el contenido del anexo.
Compensation afterwards is not going to make up for the damage that was done.
Una compensación posterior no reparará los daños ocasionados.
One of my colleagues afterwards said that point was a powerful intervention.
Uno de mis colegas dijo más tarde que esa intervención fue decisiva.
Only afterwards will we have to find the resources to support these priorities.
Luego deberemos encontrar los medios para llevar a cabo estas prioridades.
There must, moreover, be proper Minutes issued afterwards.
Además, deberían existir actas de todas las sesiones.
Three months afterwards, a young woman, Iratxe Sorzabal,
Tres meses más tarde, una joven, Iratxe Sorzabal,
I think it would be a good idea if the honourable Members were to talk to each other afterwards.
Creo que sería conveniente que sus Señorías conversaran después del debate.
This page is powered by the Spanish Sentences Maker
Popular Phrase: ser and tener chart | Speak Spanish | Conjugated Verb: violar - to violate; to rape [ click for full conjugation ]