I don't know when he is coming but we can do whatever we want until he arrives.
No se cuando viene pero hasta que llegue podemos hacer lo que nos de la gana.
We'll have to eat whatever they give us as if we liked it.
Tendremos que comernos lo que nos sirvan, como si nos gustara.
As far as I'm concerned, he can do whatever he wants.
Por mí puede hacer lo que le da la gana.
Whatever dress you buy in that store is imported from France.
Cualquier vestido que usted compre en esa tienda es importado de Francia.
Put on whatever you want, but hurry up.
Vístete como quieras pero date prisa.
They will make you whatever you ask them.
Ellas te harán lo que tú pidas.
As long as he is not here we can do whatever we want.
Mientras él no esté aquí podemos hacer lo que queremos.
In the afternoon, Angela was going to give him whatever information she might have gotten.
En la tarde Angela le iba a dar los que ella hubiera averiguado.
We'll have to eat whatever they give us as if the best cook in the world had prepared it.
Tendremos que comernos lo que nos sirvan como si lo hubiera preparado el mejor cocinero del mundo.
Whatever agreement the countries have, will be of great use.
Lo que acuerden los paises, será de gran beneficio.
Let them imagine whatever they want!
¡Qué se imaginen lo que quieran!
Her parents let her do whatever she likes.
Sus padres la consienten en todo.
Whatever is needed and more.
Todo lo que sea necesario y más.
Whatever could be the explanation?
¿Qué otra explicación podría haber?
There is no sense whatever in that.
Eso no tiene ningún sentido.
There is no sense whatever in that.
Eso no tiene ningún sentido.
Are they explosives or whatever?
Se trata de explosivos, ¿o qué son?
We can do this in whatever way you want.
Podemos proceder del modo que usted prefiera.
I regret that I have seen no analysis of this whatever.
Lamento no haber visto ningún análisis de este tipo.
Whatever the figure is, it is far too high.
Sea cual sea la cifra, es demasiado alta.
If it is not, then it will get none whatever.
De lo contrario, nunca se lo ganará.
Under no circumstances whatever can it be tolerated.
No debe ser tolerada bajo ningún concepto.
Whatever the figure is, it is very large.
Sea la cifra que sea, es muy elevada.
It has nothing whatever to do with the second part.
No tiene nada que ver con la segunda parte.
So, whatever may be said, those are the facts.
Así que, se diga lo que se diga, los hechos son esos.
Because, whatever we do, we perhaps will be sustainable.
Porque, hagamos lo que hagamos, quizá seamos sostenibles.
We of course urge her to do whatever more she can.
Como es lógico, le instamos a hacer todo cuanto sea posible.
You can say whatever you want.
Puede decir lo que quiera.
This we will do, whatever the time or the place.
Tal será nuestra postura, con independencia de la fecha o el lugar.
That is what forms the framework for whatever we do.
Esto es lo que conforma el marco para todo lo que hacemos.
Whatever happens, these must be retained.
Pase lo que pase, estas deben conservarse.
Discrimination, of whatever kind, cannot be tolerated.
No podemos tolerar ningún tipo de discriminación.
There is no question whatever of constraint, at any stage.
No se trata en absoluto de forzar en ninguna de las fases.
You heard correctly: ' whatever their justification' .
Y han entendido ustedes bien, »cualquiera que sea su justificación».
Whatever the reasons were, it ought to have been put right.
Sean cuales fueren las razones, deberían haberlo solucionado.
That was a reply that did no justice whatever to this resolution.
Ha sido una respuesta que no hace justicia en absoluto a esta resolución.
Whatever the reason, that is a contradiction that does happen.
Pero, en fin, es una de esas contradicciones que se producen.
Do whatever you want in France.
Whatever the European Parliament thinks and does.
Más allá de lo que piense y haga el Parlamento Europeo.
We can have whatever asymmetry we want.
Podemos adoptar la asimetría que queramos.
Whatever our view of its legality, it is a fact.
Independientemente de cómo se considere jurídicamente, es un hecho.
And whatever you say about it, there is no shortage of money!
Y, dígase lo que se diga, ¡hay dinero!
Whatever will we be faced with next?
¿Qué se nos acerca?
We resolutely reject the death penalty, in whatever form and on whatever grounds.
Rechazamos decididamente la pena de muerte, en cualquier forma, e independientemente de los motivos.
After all, whatever we do in Europe, whatever discussions we hold, the opposition must be involved.
Al fin y al cabo, en todo lo que hagamos en Europa, en todos los debates que celebremos, debe participar la oposición.
That goes for everybody at whatever level of seniority.
Esto es válido para todos, sea cual sea su rango.
Terrorism, whatever form it takes, is unacceptable.
El terrorismo es inaceptable, cualquiera sea su forma.
We will debate those issues whatever happens.
Cualesquiera que sean sus resultados, nosotros tendremos estos debates.
Now you are free to go and do whatever you please.
Por fin ha quedado libre y puede hacer lo que mejor le parezca.
Corruption from whatever source must be rooted out.
La corrupción, provenga de donde provenga, debe extirparse.
This we will do in any case, whatever the political outcome.
Esto lo haremos en cualquier caso, cualquiera que sea el resultado político.
There is no justification for terrorism, whatever the perceived provocation.
No hay justificación alguna para el terrorismo, sea cual fuere la presunta provocación que se alegue como disculpa.
It is our wish to safeguard our system, whatever the cost.
Es nuestra voluntad mantener cueste lo que cueste nuestro sistema.
Whatever solution is agreed, change is inevitable.
Sea cual sea la solución que se acuerde, el cambio es inevitable.
Whatever his nationality, he has the right to live with his parents.
Cualquiera que sea su nacionalidad, tiene derecho a vivir con sus padres.
We are not partisans in the process, whatever our private opinions.
No formamos parte del proceso, independientemente de nuestras opiniones personales.
But whatever the appearances, this is not what today’s discussion is about.
Pero sean cuales sean las apariencias, el debate de hoy no trata de eso.
Whatever we do in Europe, we will not achieve results.
Independientemente de lo que hagamos en Europa, no obtendremos resultados.
Whatever you have seen to date, it is not the Green Paper.
Nada de lo que han visto hasta ahora es el Libro Verde.
We have to respect whatever this country wishes to call itself.
Hay que respetar el nombre que este país quiera darse.
There must be no torture, whatever the standard by which this is measured.
No debe haber tortura, sea cual sea la norma con la que se mida.
Let us, whatever we do, not mistake our enemy.
Hagamos lo que hagamos, no nos confundamos de enemigo.
[
view all sentence pairs ]