Junk food is unhealthy, but children love it!
La comida basura no es saludable, ¡pero a los niños les encanta!
My cousin is unhealthy, she simply doesn't take care of herself.
Mi prima es muy enfermiza, simplemente no se cuida.
There are no unhealthy foods - only unhealthy, unbalanced diets.
No existen los alimentos poco saludables, sólo dietas poco saludables y desequilibradas.
The migration policy is unhealthy.
La política de migración tampoco goza de buena salud.
The air in our cities is polluted and unhealthy.
El aire de nuestras ciudades está contaminado y es insano.
It is time we stopped this unhealthy circus.
Ya es hora de que detengamos este circo malsano.
To my mind this is an unhealthy trend.
Me parece una evolución negativa.
Nonetheless, it was an unhealthy part of the procedure.
No obstante, era una parte malsana del procedimiento.
It is stressful, and it is unhealthy both for the pregnant woman and the foetus.
Crea estrés y no es saludable ni para la embarazada ni para el feto.
On the one hand, it is very unhealthy and, on the other, it is distracting and tiring.
Por una parte, es muy poco saludable y, por otra, aumentan la distracción y el cansancio.
Your attitude is close to becoming an unhealthy preoccupation.
Su actitud raya en una preocupación insana.
All citizens in Europe are entitled to the same protection against unhealthy noise levels.
Todos los ciudadanos europeos tienen derecho al mismo grado de protección contra los niveles de ruido que perjudican la salud.
This is certainly not achieved by issuing an unhealthy number of rules and regulations.
Esto no sucede, ciertamente, con un exceso de reglamentación.
The Commission has clearly understood that, in this as in all other domains, monopolies are unhealthy.
La Comisión ha entendido bien que en este ámbito como en todos los demás, los monopolios son malos.
Whilst we know that in many cases, this is unhealthy, we do not know precisely why.
Aunque que en muchos casos sabemos que son nocivas, no sabemos exactamente por qué.
There is wide public support for restricting advertising for unhealthy foods.
Existe un amplio respaldo público a la restricción de la publicidad de alimentos nocivos para la salud.
Now the Commission has a chance to withdraw from this unhealthy position.
Ahora la Comisión tiene la oportunidad de abandonar esa posición tan poco saludable.
It is wrong to continue to promote the unhealthy and bloated transport economy.
No se considera correcto continuar fomentando una economía de transporte poco saludable y abotargada.
Is a self-made cigarette more unhealthy than an ordinary cigarette?
¿Es un cigarrillo liado por uno mismo más perjudicial que un cigarrillo normal?
We have to take account of the fact that there is an unholy and unhealthy relationship between developmental problems in Africa and conflict.
Debemos tener en cuenta el hecho de que existe una relación nefasta e insana entre los problemas de desarrollo en África y los conflictos.
Other unhealthy results of smoking included blackened smokers' lungs and rotten teeth.
Otras consecuencias perjudiciales del tabaco son los pulmones alquitranados del fumador y los dientes picados.
It is widely known that this industry is quite unhealthy. The rewards in this industry are quite low.
Como sabemos todos, el sector del transporte está bastante mal.
The common organisation of the market in the raw tobacco industry is, for a variety of reasons, unhealthy.
La regulación del sector del cultivo del tabaco es, por diferentes motivos, una regulación poco saludable.
The unhealthy focus on geopolitical regions should be ended and a global approach to poverty reduction should be central.
Convendría abandonar el enfoque poco saludable por regiones geopolíticas y dar prioridad a un enfoque global de la reducción de la pobreza.
I am certainly pleased that your remarks about association with an unhealthy lifestyle did not extend to hops.
Sin duda me complace que sus observaciones sobre la asociación con un estilo de vida insano no se extiendan al lúpulo.
We are creating an unhealthy climate of fear for citizens which will result in unfortunate developments in the future.
Estamos creando un clima malsano de miedo para los ciudadanos que comportará cambios lamentables en el futuro.
Let us reject outright this pervasive and unhealthy preoccupation with failure.
Rechacemos esta preocupación omnímoda e insana por el fracaso.
Of course, we also have concerns regarding the introduction of unhealthy food into the European Union.
Por supuesto, también nos preocupa la introducción de alimentos poco saludables a la Unión Europea.
More and more people are realising, however, that the current practices of our civilisation, our transport and our consumption are unhealthy.
No obstante, lo que está claro es que cada vez hay más gente que se da cuenta de que las prácticas actuales de nuestra civilización, nuestro transporte y nuestro consumo son poco saludables.
As a result, tobacco grown in the EU is considered unhealthy, while imported tobacco is not.
Como resultado de ello, se considera que el cultivo de tabaco en la UE no es saludable, mientras que no ocurre así con el tabaco importado.
Consequently, we must do everything possible to prevent unhealthy foodstuffs from damaging our health.
Por consiguiente, debemos hacer todo lo posible por evitar que nuestra salud resulte dañada por alimentos poco saludables.
The institution of heavy and unhealthy labour is rendering hundreds of thousands of Greek workers useless.
La implantación de trabajos pesados e insalubres está dejando inútiles a cientos de miles de trabajadores griegos.
(LT) 55% of food advertisements on TV market unhealthy food products.
(LT) El 55 % de los anuncios de alimentos en televisión comercializa productos alimenticios poco sanos.
If we are to curb this unhealthy practice it is not temporary rules that we need but absolutely strict regulations.
Si vamos a poner freno a esta práctica poco saludable, las normas temporales no son lo que necesitamos, sino regulaciones absolutamente estrictas.
Unhealthy products account for 89% of the food products advertised on television.
El 89 % de los productos alimenticios anunciados en televisión son alimentos poco saludables.
We would like them not only to stop advertising unhealthy foods, but also to produce more healthy food products.
No sólo queremos que dejen de anunciar productos poco saludables, sino también que produzcan alimentos sanos.
Forty percent of diseases are linked to unhealthy lifestyles, and a third of cancers are also preventable.
El 40 % de las enfermedades están vinculadas con estilos de vida poco saludables y un tercio de los cánceres también pueden ser prevenidos.
Such conditions are mainly due to poor eating habits and an unhealthy lifestyle.
Estas enfermedades se deben principalmente a malos hábitos alimentarios y a un estilo de vida poco saludable.
Advertising of unhealthy foodstuffs on television and the Internet targeted at children impacts negatively on their health.
La publicidad de productos alimenticios poco saludables en la televisión y en Internet destinada a los niños afecta negativamente a su salud.
They need to be harmonised at European Union level in order to avoid the effects of unhealthy competition.
Necesitan ser armonizadas a nivel de la Unión Europea para evitar los efectos de una competencia desequilibrada.
The procedures must protect consumers from the danger of unhealthy food and from being misled.
Los procedimientos deben proteger a los consumidores del peligro de obtener alimentos poco sanos y de ser engañados.
When it comes to scaremongering politics about food that is not dangerous or unhealthy, I say 'that is enough!'
Cuando se trata de alarmismo político sobre los alimentos que no son peligrosos o poco sanos, digo ¡basta!
First of all, I sense an unhealthy thirst for power among many of my fellow Members.
En primer lugar, percibo una sed de poder enfermiza entre muchos de mis colegas diputados.
I believe the aim of a CCCTB should be to put an end to unhealthy competition in Europe.
Creo que el objetivo de la CCCTB debería ser poner fin a esa competencia malsana en Europa.
Today, 30% of existing homes in Europe are unhealthy and have high energy bills.
En la actualidad, un 30 % de los hogares existentes en Europa son poco saludables y presentan un consumo de energía muy elevado.
This is not only a danger to democracy and an unhealthy way for the democratic institutions of a state to operate.
Ello no solo constituye un peligro para la democracia y un modo de proceder poco ético para las instituciones democráticas.
But I could take you to areas of that city where air pollution makes it unhealthy to live according to the WHO standards.
Pero puedo llevarle a partes de la ciudad donde no es muy saludable vivir debido a la contaminación del aire según las normas de la OMS.
Mrs Ewing, no-one authorized those posters, and really this is all becoming very unhealthy.
Señora Ewing, nadie ha autorizado esos carteles y realmente todo esto está ocasionando mucho daño.
If this was done, we would risk introducing the ferment of division within the Union and of favouring an unhealthy competition.
Si así lo hiciéramos, correríamos el riesgo de introducir fermentos de división dentro de la Unión y favorecer una competencia malsana.
European racism is an unhealthy phenomenon which, in some cases, lies latent in many hearts.
Europa lleva ya muchos años afirmándose en la negación del otro, sea judío o árabe. El antisemitismo musulmán también está profundamente arraigado en el subconsciente europeo.
The current climate within the European institutions is unhealthy and is damaging to the further building of Europe.
El clima que reina hoy en las instancias europeas es malsano y perjudicial para la construcción europea.
To save money, unhealthy substances are being mixed in with animal feed in order make it go further.
Se añaden sustancias nocivas a los piensos para aumentar su volumen a un precio favorable.
[
view all sentence pairs ]