Why do you pursue the unattainable?
¿Por qué perseguís lo inalcanzable?
First of all, that is unattainable.
En primer lugar, se trata de un objetivo inalcanzable.
This has now proved unattainable in the Council.
Ahora se ha demostrado que eso es inalcanzable en el Consejo.
This is unattainable at present for certain reasons, but we should strive towards it.
Actualmente esto todavía no es posible por algunas razones, pero deberíamos intentar conseguirlo.
It is now working towards an intermediary objective, but this is unattainable.
We should have liked to see 100 kilometres, but this was evidently unattainable in the Council.
Habríamos preferido los 100 kilómetros, pero evidentemente esto no era posible en el Consejo.
Should that goal prove unattainable, we are in favour of giving some thought of our own to the matter.
Si se demuestra que el objetivo es inalcanzable, apoyamos una reflexión acerca de la cuestión por parte nuestra.
Again, massive and unattainable goals lie ahead of us.
Una vez más, tenemos objetivos enormes e inalcanzables delante de nosotros.
Global aims are complex and sometimes unattainable for us.
Para nosotros los objetivos a nivel mundial resultan complejos y en ocasiones inalcanzables.
In short, the basic aims of the European Union will be unattainable.
En una palabra, no se alcanzarán los objetivos prioritarios de la Unión Europea.
Overly strict, unrealistic environmental objectives will not be applied because they are unattainable.
Los objetivos demasiados estrictos desde el punto de vista medioambiental, que no tienen en cuenta las realidades, no se aplicarán, ya que jamás podrán ser alcanzados.
The PRS goes in this direction and enables each country to gain access to a technology that would be unattainable for them on their own.
El PRS va en este sentido y permite que cada nación acceda a una tecnología que no estaría a su alcance si actuara sola.
However, we support realistic, achievable renewables, not expensive subsidies for unattainable targets.
No obstante, nosotros apoyamos las energías renovables realistas y realizables, no los subsidios cuantiosos para lograr metas inalcanzables.
I would like to ask which regions you consider to have moved closest to the ideal, which, of course, remains unattainable.
Me gustaría preguntar qué regiones considera que se han acercado más a este ideal que, ciertamente, sigue siendo inalcanzable.
I submit that instead of dreaming about an unattainable European superstate, we should launch a debate on the rights of the nations.
Creo que en vez de soñar acerca de un inasequible superestado europeo, debemos lanzar un debate sobre los derechos de las naciones.
Since this goal is unattainable, the EU condemns itself to an indefinite presence in that country.
Puesto que este objetivo es inalcanzable, la UE se condena a una presencia indefinida en este país.
Do not make the Greek people pay the price for the unattainable ambition of an EU superstate!
¡No obliguen a la ciudadanía griega a pagar por la ambición inalcanzable de construir un superestado europeo!
It is therefore our duty to help orphans so that a bright future is no longer an unattainable dream for them.
Por tanto, nuestra obligación es ayudar a los huérfanos de manera que un futuro brillante deje de ser un sueño inalcanzable para ellos.
This is all unattainable without peace and peace-building; conflict prevention, management and resolution must be top of the African agenda.
Nada de todo esto podrá alcanzarse sin la paz y sin construir la paz; la prevención de conflictos, la buena gestión y la resolución deben ser los temas principales de la agenda africana.
Therefore we need to develop an efficient, competitive and cost effective energy market, because without this, an environmentally sustainable society remains an unattainable dream.
Por tanto, debemos desarrollar un mercado energético eficiente, competitivo y eficaz con relación al coste, porque sin él, la sociedad económicamente sostenible seguirá siendo un sueño inalcanzable.
Consequently, for socially excluded people, the opportunity to get an education and to participate in lifelong learning remains an unattainable goal.
Por consiguiente, para las personas socialmente excluidas, la oportunidad de adquirir una educación y de participar en el aprendizaje permanente sigue siendo una meta inalcanzable.
Just this morning I heard on the radio a penetrating report from St Petersburg on medicines that are unaffordable and thus unattainable for the average Russian citizen.
Justo esta mañana he escuchado en la radio un informe detallado desde San Petersburgo sobre medicinas que no están al alcance del ciudadano medio ruso.
Europe 2020 must not degenerate into a collection of unattainable desires for the future or a dustbin full of all of our unresolved issues, problems and frustrations.
Europa 2020 no puede degenerar en una colección de deseos inalcanzables para el futuro, o en una papelera llena con todas nuestras cuestiones sin resolver, nuestros problemas y nuestras frustraciones.
However, the extensive demands which the European Parliament is still making are either unattainable in the short term or undesirable.
Sin embargo, las demandas exhaustivas que el Parlamento Europeo sigue realizando resultan bien inalcanzables a corto plazo o indeseables.
The self-confidence shown when EMU was introduced must not be dismissed as unattainable in the case of cohesion.
La autoconfianza que teníamos a la hora de aplicar la UEM no debe considerarse como inalcanzable en el caso de la cohesión.
Our job is always to pursue the unattainable goal, dragging our pragmatic colleagues with us as far as possible towards this goal.
Nuestra función es siempre la de perseguir la meta inalcanzable arrastrando lo más posible a nuestros colegas pragmáticos hacia dicha meta.
For the majority of women even the most basic human rights are an unattainable goal, for the simple reason that they were born women.
Para la mayoría de las mujeres, única y exclusivamente por haber nacido mujeres, incluso los derechos humanos básicos son un objetivo inalcanzable.
To a certain extent, ensuring equal opportunities for men and women is like trying to attain the unattainable.
En cierto modo, la igualdad entre las mujeres y los hombres es como la Arlesiana de Bizet. Todo el mundo sueña con ella, pero nadie la ha visto nunca.
Like most Swedish politicians, my party in Sweden, the Centre Party, can certainly not support the thesis that a drugs-free society is an unattainable utopia.
Ni mi partido, el del centro sueco, ni tampoco la mayoría de políticos suecos, se basarán nunca en el principio de que el logro de una sociedad libre de drogas es una utopía inalcanzable.
That will be followed by an even harsher anti-popular policy for the purpose of trying to meet the Maastricht criteria, which will remain an unattainable dream.
Esto llevará a la adopción de una política antipopular aún más dura, en nombre de la aproximación a los criterios de Maastricht, que seguirá siendo un sueño inalcanzable.
Mr President, without alcohol, tobacco and drugs, we would live a healthier life and cause each other less nuisance. But a world without unhealthy stimulants is an unattainable utopia.
Señor Presidente, aunque sin alcohol, tabaco y drogas llevamos una vida más sana y causamos menos molestias a los demás, un mundo sin estimulantes perjudiciales para la salud es una utopía inalcanzable.
[
view all sentence pairs ]