Nobody like him translates to a graphic plan the human mind.
Nadie como él traduce al plano gráfico la mente humana.
He translates for the German company.
El traduce para la empresa alemana.
That is how it translates for them.
Es así que se traduce para ellos.
The Danish translation translates this as "packaging' .
Éstos han sido traducidos en la traducción danesa por embalaje.
This translates into English as follows:
Ahora leo la traducción inglesa:
Well, Aarhus translates our words into action.
Pues bien, Aarhus traduce nuestras palabras en obras.
Have you any idea how much this translates into in budget terms?
¿Tiene idea de lo que costará en términos de presupuesto?
It translates as hard law but law nonetheless.
Su traducción es "la ley es dura, pero es la ley".
This translates into an annual cost of EUR 30 million.
Esto nos viene a costar al año 30 millones de euros.
That translates into less than five percent of the inspection assignments.
Esto significa lo siguiente: apenas el cinco por ciento de los encargos de inspección.
In plain terms, this translates into noise barriers along motorways.
En términos llanos esto equivale a la instalación de pantallas acústicas al lado de las autopistas.
Incidentally, the film's German title translates as 'They know not what they do'.
Por cierto que la traducción en alemán del título de la película es «No saben lo que hacen».
I do not know how this translates but, as my late father would have said, pull the other leg.
No sé como se traduce eso, pero mi difunto padre habría dicho que se fueran a tomarle el pelo a otro.
The authoritative version is the English ‘where relevant’, which translates into German as ’ and not , which would be ‘if relevant’.
La versión inglesa que prevalece es «where relevant», que se traduce al alemán por «wo angebracht» y no «wenn angebracht», que sería «if relevant».
This translates into a total cost of only EUR 620 000.
Esto solo supone un coste total de 620 000 euros.
In fact, this translates a desire for integration of state sovereignties.
De hecho, esto se traduce en un deseo de integración de las soberanías estatales.
In this sense, the report translates the initiative of the European Parliament into a framework, into prospects, action and rationalisation.
En esta dirección, la iniciativa del Parlamento Europeo define a través del informe un marco de posibilidades, acciones y racionalización.
The 'structural reform' of the labour market that it advocates translates as increased insecurity in employment contracts.
La "reforma estructural" del mercado del empleo que preconiza significa una precarización creciente de los contratos de trabajo.
This structure is a faithful reflection of that of the Framework Programme and translates the political project into reality.
Ésta refleja finalmente la del programa marco, de la que convierte el proyecto político operativo en realidad.
According to an estimate, this translates for American industry into more than 7 billion dollars in the way of contracts.
Se estima que esta información aporta a las empresas estadounidenses unas ganancias de más de 7.000 millones de dólares en concepto de contratos.
All this translates into two new, secondary priorities. Firstly, there is the fight against major diseases.
Todo ello se tradujo concretamente en dos nuevas subprioridades.
This translates as melancholy, sadness, distress, fear, anxiety and despair for the people.
Para los pueblos, significa melancolía, tristeza, desamparo, miedo, angustia y desesperación.
The word Afghanistan translates correctly into the words 'the land of sorrow and suffering'.
El término Afganistán se traduce correctamente por «tierra de dolor y sufrimiento».
The citizen is entitled to a government which honours its promises and which translates good intentions into proper policy.
El ciudadano tiene derecho a un Gobierno que cumple sus promesas y que traduce las buenas intenciones en políticas adecuadas.
This translates into 'Africa always brings forth or contributes something new'.
Traducido, esto significa que «África siempre suscita o aporta algo nuevo».
This abhorrent torture method is officially known as Ankang, which translates as: health through rest and peace.
Este abominable método de tortura se conoce oficialmente como Ankang, que significa salud a través del descanso y la paz.
I mean power that translates as legitimacy arising directly from the votes of European women and men.
Me estoy refiriendo al poder que se traduce en legitimidad, que emana directamente de los votos de las mujeres y hombres de Europa.
Price increases, in particular, are often blamed on the Teuro, which translates as the 'expensive euro'.
La subida de los precios, en concreto, se achaca a menudo al teuro (que cabría traducir, del alemán, como "euro caro").
Malaysia's GDP translates into USD 6 721 per inhabitant.
El PIB de Malasia equivale a 6 721 dólares estadounidenses por habitante.
I am going to translate it literally and you will see why no one translates it that way.
Lo voy a traducir literalmente y verán por qué nadie ha podido traducirlo de esa forma.
This translates into clear rules regarding the use and labelling of raw materials.
Esto se traduce en normas claras con respecto al uso y etiquetado de materias primas.
Such a demand - which translates into the proposal for a European tax - is, and has always been, unacceptable to us.
Una exigencia semejante -que se traduce en la propuesta de un impuesto europeo-siempre ha sido, y es, inadmisible para nosotros.
It is very important that this Council, this forthcoming summit, translates the change from words into action.
Es muy importante que este Consejo, en la próxima cumbre, traduzca el cambio de palabras a acciones.
A legal basis translates into the ability to formulate strategies, to coordinate and to programme, all vital factors for making European Union tourism competitive with other markets.
Un fundamento jurídico se traduce en una capacidad de coordinación, de programación y de estrategia que son indispensables para que el turismo de la Unión Europea pueda ser competitivo respecto a los demás mercados.
That translates into more legal certainty, more confidence and an increase in e-commerce within the European Union.
Ésa es la enmienda 24. Eso implica una mayor seguridad jurídica, más confianza, también más crecimiento del comercio electrónico en la Unión Europea.
The title we have selected is not a title I like much, precisely because there is never a single term which translates appropriately into all the languages.
El título que hemos encontrado no es un título que me guste, precisamente porque al trabajar con los diccionarios no es que se pueda encontrar una palabra única.
In specific terms, this translates into meeting Turkish requests to extradite Turkish terrorists instead of offering them asylum or a residence permit.
Más en concreto, exige que Europa acceda a sus peticiones de extradición de terroristas turcos en lugar de concederles asilo o un permiso de residencia.
Further, all this translates into a compromise on the specific programmes involved. The proposal is for a single programme with eight sub-programmes.
Se tradujo también en un compromiso sobre los programas específicos, con la propuesta de un único programa para ganar en coherencia, completado con ocho subprogramas para garantizar una participación y un control suficientes.
However, the outcome for Europe is an increase in imports through dumping on our market, which translates into falling steel prices, with all its implications, particularly for employment.
Ahora bien, todo ello dará lugar a un aumento de la importación en Europa debido a las prácticas de dumping. Asistiremos, por tanto, a una bajada de los precios del acero, que tendrá un efecto negativo sobre el empleo.
An integration policy that translates into a Commission proposal to create a statute for long-term immigrants.
Una política de integración que se traduce en una propuesta de la Comisión para crear un estatuto de los inmigrantes de larga duración.
Moreover, the process set out in the report translates into drastic reductions in staff, in other words a social catastrophe.
Además, el proceso expresado en el informe se traduce en reducciones drásticas de personal, es decir, en una catástrofe social.
Parliament must understand that there is some way to go, and that the decision was more of a political signal than something that immediately translates into specific actions.
El Parlamento debe comprender que todavía falta bastante tiempo y que la decisión fue más una señal política que algo que se traduzca inmediatamente en medidas concretas.
Vice-President Verheugen will set out in more detail how this new focus translates into concrete action and results.
El Vicepresidente Verheugen explicará con más detalles cómo este nuevo enfoque se traduce en medidas y resultados concretos.
It is Ovid, and it translates as 'Stop it at the start; it is late for medicine to be prepared when disease has grown strong through long delays'.
Es Ovidio y se podría traducir así: «Hay que detenerla desde el principio; es tarde para que la medicina esté preparada cuando la enfermedad ha avanzado debido a largos retrasos».
This translates into very concrete actions: we have recently held two workshops in India and China on the Clean Development Mechanism and market-based mechanisms.
Esto se traduce en acciones muy concretas: hemos celebrado recientemente dos talleres en la India y China sobre el Mecanismo de Desarrollo Limpio y los mecanismos basados en el mercado.
In macroeconomic terms, the policy of opening up the labour market translates into a marked increase in the British growth rate.
En términos macroeconómicos, la política de apertura del mercado laboral se traduce en un notable aumento de la tasa de crecimiento británica.
Mr President, the agreement with the Council about the Marco Polo II Programme mainly translates into better access to this programme for smaller enterprises.
Señor Presidente, el acuerdo con el Consejo sobre el programa Marco Polo II se traduce en un mejor acceso a este programa para las pequeñas empresas.
Interconnection of energy markets undoubtedly translates into greater security of energy supplies both in south-eastern Europe and in the whole of the Union.
La interconexión de los mercados energéticos se traduce, sin duda alguna, en una mayor seguridad del suministro energético tanto en el sudeste de Europa como en la totalidad de la Unión.
This budgetary approach translates into more effective, transparent and analytical estimates, which leads me to another key issue in the report: the acquisition of parliamentary buildings.
Este enfoque presupuestario se traduce en unas previsiones más efectivas, transparentes y analíticas, lo que me lleva a otra cuestión clave del informe: la adquisición de edificios parlamentarios.
Today we will be signing the Action Plan that translates many of our mutual priorities into detailed results.
Hoy firmaremos el Plan de Acción que traduce muchas de nuestras prioridades mutuas en resultados concretos.
This translates as meaning that the future Constitution or Basic Treaty will come about by secret diplomacy without any involvement of civil society.
Cabe interpretar eso como que la futura Constitución o el futuro Tratado fundamental se elaborarán por la vía de la diplomacia secreta, sin participación alguna de la sociedad civil.
The considerable disparity in performance between education systems in the EU translates into differences in economic and social development.
La considerable disparidad en cuanto a rendimiento entre los sistemas educativos en la UE se traduce en diferencias en el desarrollo económico y social.
[
view all sentence pairs ]