He saw his successes accomplished when they won the Cup.
Vio sus logros cumplidos cuando ganaron la Copa.
There have been no successes.
No hay éxitos.
We have therefore had some successes.
Por tanto, hemos logrado algunos éxitos.
There have been many successes.
Ha habido muchos éxitos.
That has helped me enormously, and the successes which have been obtained are also your successes.
Me ha ayudado enormemente y los éxitos que se han obtenido son también suyos.
May I congratulate you on your successes in Reykjavik.
Les felicito por los éxitos conseguidos en Reikiavik.
There are in any budget process successes and failures.
En todo proceso presupuestario hay éxitos y fracasos.
You spoke to us of successes.
Usted nos ha hablado de éxitos.
There have been notable successes on the road to democracy.
Ha habido éxitos notables en la ruta hacia la democracia.
And my goodness me, Mr Barroso, you could do with a few successes, could you not?
Y, por supuesto, a usted, señor Barroso, le vienen bien algunos logros, ¿no es así?
These are five important successes.
Estos son cinco aciertos importantes.
In sporting terms, too, there have been great successes.
En términos deportivos también se han conseguido grandes éxitos.
The successes and achievements of the past speak for themselves.
Los éxitos y los logros del pasado hablan por sí mismos.
With all its successes and shortcomings, this is what we are still doing.
Con todos sus logros y defectos, esto es lo que seguimos haciendo.
This has been one of the successes of your Presidency.
Ése ha sido uno de los éxitos de su Presidencia.
You draw attention to our successes.
Llama usted la atención sobre nuestros éxitos.
You can only learn this from your own successes and failures.
Esto sólo podemos aprenderlo de nuestros propios éxitos y fracasos.
A lot has already been said about the successes.
Se ha hablado mucho de sus éxitos.
Incidentally, we have had other successes in the area of agriculture.
En el terreno de la agricultura hemos tenido además otros éxitos.
These successes are acknowledged in the report too.
Esto se reconoce también en el informe.
There is no need to outline the specific successes in detail.
No es necesario exponer en detalle los éxitos logrados.
For me, that is one of the great, fundamental successes of this directive.
A mi modo de ver, éste es un gran logro fundamental de la directiva.
Nor can it be denied that there have been successes that should be shouted from the rooftops.
Al mismo tiempo, tampoco podemos ignorar que se han conseguido algunos éxitos, que no debemos menospreciar.
Successes for the future depend on flexibility of timing.
El éxito del futuro depende de la flexibilidad del calendario.
There are areas in which successes have been achieved and we are justly proud of that.
Hay áreas en las que se han conseguido progresos y eso es algo de lo que, con razón, estamos orgullosos.
Europe, the European Union is crying out for such successes.
Europa, la Unión Europea, exige esos resultados.
When we look at the Council meeting and the results from it, there have been some successes.
Si analizamos la reunión del Consejo y sus resultados, hay que reconocer algunos éxitos.
Several successes have been achieved during his Council Presidency.
Su Presidencia del Consejo ha conseguido varios éxitos.
So far all enlargements have been economic and political successes.
Hasta ahora todas las ampliaciones han sido éxitos económicos y políticos.
So do we not want to disseminate our successes across the EU?
¿Acaso no queremos difundir nuestros éxitos por toda la UE?
Although there were no spectacular successes, more was achieved than hitherto.
Aunque no se cosecharon éxitos espectaculares, se consiguió más de lo que hasta la fecha se había logrado.
They are problems and challenges which fall to us because of our successes.
Son problemas y retos que nos competen debido a nuestros éxitos.
We recognise positive evolution, progress and successes.
Reconocemos la evolución positiva, los avances y los éxitos.
Good luck, and thank you for your successes so far.
Buena suerte y gracias por sus logros hasta ahora.
We have had failures and we have learnt from them, but we have also had surprising successes.
Hemos cometido errores y hemos aprendido de ellos, pero también hemos tenido éxitos sorprendentes.
We should not just talk about the problems, but also about the successes.
No deberíamos hablar solo de los problemas, sino también de los logros.
The Luxembourg Presidency has had many notable successes.
La Presidencia luxemburguesa ha tenido muchos éxitos notables.
It clearly identifies the successes and failures of our policies.
En él se precisan claramente los logros y fracasos de nuestras políticas.
These were major successes for Parliament in the budgetary field.
Han sido éxitos importantes para el Parlamento en la esfera presupuestaria.
However, there have been both successes and failures along the way.
Pero no sólo balance de luces sino también de sombras.
We are poor at explaining the heart and the successes of European cooperation.
No somos buenos para explicar la esencia ni los avances de la colaboración europea.
We must learn from the mistakes, but also from the successes of the past.
Debemos aprender de los errores, pero también de los éxitos del pasado.
I think that we must learn from the successes of the structural and cohesion funds.
Pienso que debemos aprender de los éxitos de los fondos estructurales y de cohesión.
I think - and I am saying this expressly on behalf of this House - that we have scored some successes here.
Pienso - y lo digo expresamente en nombre de este Parlamento - que hemos alcanzado cierto éxito en esta cuestión.
In some cases, the successes ascribed to them and the options paid out to them are based on forgeries.
En determinados casos, los éxitos que se les imputan y las opciones que se les abonan están basados en falsificaciones.
Why should we not recognise successes when they occur and record them in writing for future generations?
¿Por qué no han de reconocerse los éxitos cuando estos tienen lugar y tomar constancia de ellos por escrito para las generaciones futuras?
The Commission can claim several successes in this area.
La Comisión puede reivindicar para sí misma diversos éxitos en este terreno.
They expected the monitoring report to praise the successes of the alignment process.
Esperaban que en el informe de seguimiento se elogiaran los éxitos del proceso de alineamiento.
The internal market has been one of the biggest successes of the European Union.
El mercado interior ha sido uno de los mayores éxitos de la Unión Europea.
I really do think there have been fantastic successes throughout these five years.
Realmente pienso que se han conseguido logros extraordinarios en estos cinco años.
A dose of ambition is now called for, and we need to make more of the successes.
Lo que hace falta es ambición y resaltar más el valor de los logros.
[
view all sentence pairs ]