That pool whose depth is little, has a high springboard.
Esa piscina cuya profundidad es poca, tiene un trampolín alto.
But we have the right springboard.
No obstante, tenemos el trampolín adecuado.
It has been the springboard for everything that we have done.
Ha sido el trampolín de todo lo que hemos hecho.
We should now use that stage as a springboard.
Ahora debemos utilizar ese escenario como trampolín.
More than an end in itself, accession is a consequence of these past reforms and a springboard for new reforms to come.
Más que un fin en sí mismo, la adhesión es consecuencia de estas reformas del pasado y un trampolín para nuevas reformas futuras.
This is a good springboard for negotiations on the long-term financial perspective.
Eso es un buen trampolín para las negociaciones de las perspectivas financieras a largo plazo.
This document will serve as a basis and a springboard for a healthy exchange benefiting both partners.
Este documento servirá de base y trampolín para un intercambio saludable que sea beneficioso para ambas partes.
A successful spring Council would provide the perfect springboard for an ambitious Berlin declaration.
Un Consejo de primavera satisfactorio constituiría la perfecta plataforma de lanzamiento para una ambiciosa Declaración de Berlín.
It cannot be emphasised too strongly that Europe's strength lies in an internal market that is a springboard for our companies globally.
Nunca se puede insistir demasiado en que la fuerza de Europa radica en un mercado interior que es un trampolín para nuestras empresas en todo el mundo.
This has opened the door to a development in which the environment becomes a springboard for both new companies and new jobs.
Esto ha abierto la puerta a una modalidad de desarrollo en la que el medio ambiente es un trampolín para la creación de empresas y de nuevos puestos de trabajo.
In my opinion, the Dell case has served as a good springboard and it is surely right to continue with this debate.
El caso Dell ha servido, en mi opinión, como un trampolín y es perfectamente apropiado continuar debatiendo estos asuntos.
If we want to be kind - and we do want to be kind here in Parliament - we could say that this is a springboard to democracy.
Para ser amables -y eso es lo que queremos en el Parlamento- podemos decir que constituyen un trampolín para la democracia.
The aim was to provide a springboard and political direction for further vital action to be taken.
Entonces se trataba de ofrecer un estímulo inicial y de encontrar una orientación política que condicionara las medidas a tomar.
This report acts as a springboard to reinforce the policies and programmes of the European Union and confirms that the fight against poverty is still a major issue.
Este informe sirve de trampolín para el refuerzo de las políticas y de los programas en la Unión Europea y confirma que la lucha contra la pobreza sigue siendo un desafío de máxima importancia.
I very much hope that this report will serve as a springboard for the much deeper discussion and analysis that we require.
Espero de verdad que este informe sirva de trampolín para el debate y el análisis mucho más profundos que necesitamos.
The social model should work as a safety net, or a springboard, for citizens who cannot work due to temporary difficulties, old age or illness.
El modelo social debería funcionar como una red de seguridad, o un trampolín, para los ciudadanos que no pueden trabajar a causa de dificultades temporales, senilidad o enfermedad.
It is for that reason that we want to use the EU-US Summit as a springboard for launching strengthened transatlantic commerce.
Por este motivo, queremos usar la cumbre Unión Europea-Estados Unidos a modo de trampolín para establecer un comercio transatlántico consolidado.
Nevertheless, use of this formidable tool, which is a gateway to knowledge and a springboard to the learning society, is not without risk.
A pesar de todo, el uso de esta herramienta extraordinaria, que es una puerta al conocimiento y un trampolín a la sociedad del aprendizaje, no está exento de peligro.
It is particularly important to ensure that social protection systems serve as a springboard into new jobs, and not just as passive safety nets.
Resulta especialmente importante garantizar que los sistemas de protección social sirvan como trampolín hacia nuevos puestos de trabajo, en vez de como redes pasivas de protección.
I hope that the Year will not only serve to demonstrate the added value of European action but also as a springboard for further action in later years.
Espero que el Año sirva no sólo para demostrar el valor añadido de la acción europea, sino también de trampolín para otras acciones en años posteriores.
There is even a naive view that what happens in Hong Kong in one way or another may become a springboard for changes all over the vastness of China.
Y peca de ingenuidad al decir que lo que sucede en Hong Kong puede también, de una u otra forma, ser el motor de cambios en la gigantesca China.
By finally giving Iraq’s closest neighbour, Syria, a clear warning, because to date, Syria has acted as the perfect springboard for Islamic terrorists from Mesopotamia.
Dando un claro aviso al vecino más próximo de Iraq, Siria, porque hasta la fecha este país ha actuado como el perfecto trampolín de los terroristas islámicos de Mesopotamia.
We believe that a common understanding of priorities offers the springboard for 'going local', adapting communication to best fit different needs in different parts of the Union.
Creemos que un entendimiento común de prioridades ofrece el trampolín necesario para "actuar a escala local", adaptando la comunicación para adecuarse mejor a necesidades diferentes en diferentes partes de la Unión.
We have here a potential springboard for European growth, but we must avoid taking the kind of political decisions that might force Internet providers to locate outside the Union.
Los políticos crean las condiciones y el clima adecuados para que se produzca este crecimiento. El comercio electrónico tiene un enorme potencial para la industria europea, por lo que hemos de velar por que no se adopte ninguna decisión política que obligue a los proveedores en Internet a establecerse fuera de la Unión.
[
view all sentence pairs ]