What is your speciality?
¿Cuál es su especialidad?
The second principle is that of mission speciality.
El segundo principio es el de especialidad de la misión.
Not as a special offer, mind you, but as the speciality of the house!
Pero no como rebaja sino como especialidad de la casa.
I would say that Europe’s most obvious speciality is the leather industry.
Yo diría que la especialidad europea más clara es la industria del cuero.
To be honest, the staffing policy of the European institutions is not really my speciality.
A decir verdad, la política de personal de las instituciones europeas no es mi especialidad.
Advertising is only effective if it goes together with a speciality or trademark.
La publicidad sólo es efectiva cuando se vincula a una especialidad o marca comercial.
It looks as if the European Parliament is, more and more, making a speciality of voting on texts of that kind.
Parece como si el Parlamento Europeo estuviera especializándose cada vez más en votar textos de ese tipo.
( Mr President, today we are discussing how to protect traditional, speciality agricultural products.
– ( Señor Presidente, hoy estamos debatiendo el modo de proteger los productos agrícolas tradicionales especiales.
However, we also need the 'Traditional Speciality Guaranteed' and 'Organic Farming' indications.
Sin embargo, también necesitamos las indicaciones de especialidad tradicional garantizada (ETG) y la agricultura ecológica.
The Traditional Speciality Guaranteed and Organic Farming schemes must also be retained.
También deben conservarse los sistemas de clasificación de especialidades tradicionales garantizadas y agricultura ecológica.
The discussions centred around the reasons for refusing to implement the warrant and the conditions for applying the principle of territoriality and the principle of speciality.
El debate se centró en los motivos por los que un Estado miembro puede negarse a la ejecución de la orden y en las condiciones para la aplicación del principio de territorialidad y el principio de especialidad.
We cannot believe that Europe is about enacting directives that cut away the economic basis from under small firms that offer speciality goods that are highly prized in Europe.
No podemos creer que Europa signifique la adopción de directivas que destruyen el fundamento económico de pequeñas empresas que ofrecen especialidades muy apreciadas en Europa.
When it comes to the environmental sphere, which is my own speciality, I think, however, that the Presidency’s programme is rather thin and not sufficiently practical.
Sin embargo, cuando pasamos a la esfera medioambiental, que es precisamente mi especialidad, creo que el programa de la Presidencia se queda corto y no es suficientemente práctico.
I would also like to stress the role played by film criticism, a French speciality whose writings have encouraged works to be preserved.
We will need more and more speciality products if we are to meet the challenges in terms of the reform of the CAP and the pressures of the WTO.
Si queremos hacer frente a los retos desde el punto de vista de la reforma de la PAC y las presiones de la OMC, vamos a necesitar cada vez más especialidades.
The document is, once again, a catalogue of politically correct commonplaces that are slowly but surely becoming this institution’s speciality.
El documento es, nuevamente, un catálogo de los tópicos políticamente correctos que de forma lenta pero segura se están convirtiendo en la especialidad de esta institución.
Madam President, Mr Evans makes a speciality of getting his facts wrong and so it has impelled me to stand and correct him.
Señora Presidenta, el señor Evans es especialista en presentar los hechos de forma errónea, lo que me obliga a levantarme y corregirle.
This is why I believe that we must retain the Traditional Speciality Guaranteed instrument and consider it as a good example of our diversity in unity.
Esta es la razón por la que creo que debemos conservar el instrumento de Especialidades tradicionales garantizadas y considerarlo un buen ejemplo nuestra diversidad en la unidad.
The Korean consumer market, in turn, wants access to speciality European agricultural products, such as wines, spirits, meats, cheeses, all protected by geographical indicators.
El mercado de los consumidores coreanos, a su vez, quiere acceder a productos agrícolas especiales de la Unión Europea, como los vinos, el alcohol, las carnes y los quesos, entre otros; todos ellos protegidos por indicadores geográficos.
[
view all sentence pairs ]