Who is the sender of this letter?
¿Quién es el remitente de esta carta?
You need to write the address of the sender.
Necesita escribir la dirección del remitente.
There is no 'return to sender' for them.
No existe el "devolver al remitente" para ellas.
- Report: Inés Ayala Sender
- Informe: Inés Ayala Sender
- Report: Inés Ayala Sender
- Informe: Inés Ayala Sender
- Report: Inés Ayala Sender
- Informe: Inés Ayala Sender
- Report: Inés Ayala Sender
- Informe: Inés Ayala Sender
- Report: Inés Ayala Sender
- Informe: Inés Ayala Sender
- Report: Inés Ayala Sender
- Informe: Inés Ayala Sender
- Report: Inés Ayala Sender
- Informe: Inés Ayala Sender
That is made very clear in the report by Mrs Ayala Sender, which I welcome.
El informe de la señora Ayala Sender lo dice claramente, y lo celebro.
There must therefore be no regional discrimination, either against the sender or the receiver.
Por consiguiente no debe haber ninguna discriminación regional ni en origen ni en destino.
For some reason, a lot of it comes in Spanish from one particular sender.
Por alguna razón, este correo me llega en español y, en gran medida, siempre de los mismos remitentes.
The sender cannot know whether a message will be received on a mobile or fixed terminal because of the convergence.
El remitente no puede saber si un mensaje será recibido en un terminal móvil o fijo debido a la convergencia.
As Mrs Ayala Sender has said, they help to minimise transport congestion.
Como ha dicho usted, contribuye a disminuir la congestión de los transportes.
(PL) Mr President, I should like to congratulate Mrs Ayala Sender on her excellent report.
(PL) Señor Presidente, deseo felicitar a la señora Ayala Sender por su excelente informe.
(HU) I would like to thank my colleague, Mrs Ayala Sender, for an excellent report.
(HU) Me gustaría darle las gracias a mi colega, la señora Ayala Sender, por su excelente informe.
Mr Kohlíček and Mrs Ayala Sender mentioned pilots and crew.
El señor Kohlíček y la señora Ayala Sender mencionaron a los pilotos y a las tripulaciones.
The right thing to do is come down hard on the little packet and send the package back to the sender.
Es cómodo hacer los rigurosos con el paquete pequeño y devolver al remitente el paquete grande.
I have absolutely nothing against publication but it must be the recipient of the letter who publishes it, not the sender.
No tengo nada en contra de que se haga pública, sin embargo, dicha carta debe ser hecha pública por quien la recibe y no por quien la envía.
We received a poor quality, inadequate document and considered whether we should return it to sender and ask for a reasonable proposal on the protection of pigs.
En consecuencia, nos planteamos si no debíamos devolverla al remitente y decirles: preséntennos una propuesta razonable para la protección de los cerdos.
We want a global format that will allow people to tag their e-mail messages by sender and by subject.
Queremos un formato global que permita a la gente identificar sus mensajes electrónicos por remitente y asunto.
We shall discuss this within the framework of the Ayala Sender report - when we shall also have time for the debate.
Trataremos esto dentro del informe Ayala Sender, cuando también tendremos tiempo para debatir.
Mr President, I do not know what rule this is under, but my voting list has another report to be voted on - Ayala Sender.
Señor Presidente, no sé a qué se debe, pero mi lista de votación incluye otro informe sobre el que se debe votar, el informe Ayala Sender.
May I thank Mrs Ayala Sender wholeheartedly for her contribution to these advances in logistics, which are key to the development of sustainable transport.
Señora Ayala Sender, permítame que le exprese mi más sincero agradecimiento por su contribución a estos avances de la logística, que es una clave para el desarrollo del transporte sostenible.
on behalf of the PSE Group. - (FR) Mr President, I should first like to thank Mrs Ayala Sender for her initiative.
en nombre del Grupo del PSE. - (FR) Señor Presidente, en primer lugar, quisiera dar las gracias a Inés Ayala Sender por su iniciativa.
In that respect, I think that the work started by Mrs Ayala Sender is very promising and we are, of course, looking forward to the Commission communication.
A este respecto, pienso que el trabajo emprendido por Inés Ayala tiene un gran futuro, y naturalmente, esperamos su comunicación.
I voted in favour of the report by my colleague Mrs Ayala Sender in response to the Commission communication on freight transport logistics in Europe and sustainable mobility.
por escrito. - (FR) He votado a favor del informe de mi colega, la señora Ayala Sender, en respuesta a la comunicación de la Comisión sobre la logística del transporte de mercancías en Europa y la movilidad sostenible.
I am voting in favour of the report by Inés Ayala Sender on freight transport logistics in Europe - the key to sustainable mobility.
Voto a favor del informe de Inés Ayala Sender sobre la logística del transporte de mercancías en Europa -la clave para la movilidad sostenible-.
Mrs Ayala Sender has presented a very good report that provides a thorough analysis of this important issue.
La señora Ayala Sender ha presentado un excelente informe que proporciona un análisis profundo de esta importante cuestión.
Mrs Ayala Sender, from the chair I naturally add my congratulations to someone who has certainly been a very effective chairman, and wish him every happiness and success.
Señora Ayala, desde luego, desde la Presidencia nos sumamos a la felicitación y al deseo de felicidad y de éxito para quien ha sido un presidente ciertamente muy eficaz.
I want to sincerely thank the European Parliament and the Council and, in particular, the Spanish Presidency and Ms Ayala Sender, for their strenuous efforts on this file.
Quiero expresar mi sincero agradecimiento al Parlamento Europeo y al Consejo, en particular a la Presidencia española, y a la señora Ayala Sender, por los tenaces esfuerzos que han hecho en este expediente.
As for the sender, Commissioner Fischler, I do not understand why you told the agriculture ministers there were no further budgetary reasons to cut arable land.
Señor Comisario Fischler, en cuanto al remitente, no he entendido por qué usted dijo a los ministros de Agricultura que no habrían más razones presupuestarias para recortar los cultivos herbáceos.
Vice-President of the Commission. - (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I particularly want to thank Mrs Ayala Sender for her report on freight transport logistics.
Vicepresidente de la Comisión. - (FR) Señor Presidente, Señorías, quisiera dar las gracias muy especialmente a la señora Ayala Sender por su informe sobre la logística del transporte de mercancías.
The report by Mrs Ayala Sender also, rightly, highlights the simplification of administrative procedures, infrastructure investment needs and the problems posed by logistics in urban areas.
El informe de la señora Ayala Sender apunta, también, y con razón, a la simplificación de los procedimientos administrativos, las necesidades de inversión en infraestructuras y las dificultades planteadas por la logística en el contexto urbano.
Sadly, Mrs Ayala Sender's excellent report has been given an unjust hearing because members and the media have highlighted just one section of it - namely 60-tonne mega lorries.
Lamentablemente, el excelente informe de la señora Ayala Sender ha tenido una presentación injusta, porque los diputados y los medios de comunicación han destacado sólo una sección del mismo: la de los vehículos pesados de 60 toneladas.
in writing. - MEP Sender's report proposes to improve road safety in Europe by making penalties incurred in one Member State applicable in another.
por escrito. - El informe de la diputada Sender propone mejorar la seguridad vial en Europa haciendo que las sanciones impuestas en un país miembro sean aplicables en otro.
Increased cooperation across the EU in the enforcement of speeding and drink-driving laws is to be commended, and I accordingly voted in favour of the Ayala Sender report.
Se requiere mayor cooperación para la aplicación de las leyes en materia de velocidad y conducción bajo la influencia del alcohol en toda Europa y yo, en consecuencia, he votado a favor del informa Ayala Sender.
Vice-President of the Commission. - Mr President, I would like to thank the rapporteurs, Mr Cancian and Ms Ayala Sender, and the shadow rapporteurs, for their hard work.
Vicepresidente de la Comisión. - Señor Presidente, quiero dar las gracias a los ponentes, el señor Cancian y la señora Ayala Sender, y a los ponentes alternativos, por su ardua labor.
What use are nuclear bombs against terrorism without address or sender, against piracy in the Indian Ocean, against organised crime, cyber-attacks, or chemical and biological attacks?
¿De qué sirven las bombas nucleares frente al terrorismo sin dirección ni remitente, frente a la piratería del Océano Índico, frente a la delincuencia organizada, los ciberataques o los ataques químicos y biológicos?
The second written declaration has been submitted by Mrs Hall, Mrs Ayala Sender, Mrs Durant, Mr Koch and Mrs Wils on heavy goods vehicle collisions.
La segunda declaración escrita ha sido presentada por la señora Hall, la señora Ayala Sender, la señora Durant, el señor Koch y la señora Wils sobre las colisiones de vehículos pesados de transporte de mercancías.
[
view all sentence pairs ]