If this comes together Chevrolet would be returning to the segment they abandoned.
Si esto se concreta, Chevrolet estaría volviendo al segmento que abandonó.
How can implementation be assured for this remaining segment?
¿Cómo se puede garantizar que la implementación tenga lugar para la parte restante?
A small segment of our market has been taken over by private operators.
Un pequeño segmento de nuestro mercado ha sido ocupado por operadores privados.
It then turned out that MGP targets were being exceeded in the pelagical segment.
Se ha comprobado que en el segmento pelágico se han sobrepasado los objetivos POP.
This segment therefore needs measures to encourage its development.
Este segmento necesita por tanto medidas que estimulen su desarrollo.
We are talking about learning disorders that affect a substantial segment of our population.
Estamos hablando de unos trastornos del aprendizaje que afectan a una parte importante de nuestra población.
The Unfair Commercial Practices Directive does not cover this segment.
La Directiva sobre prácticas comerciales desleales no cubre este segmento.
These services should be accessible to every migrant worker segment.
Estos servicios deberían ser accesibles a todos los segmentos de los trabajadores inmigrantes.
I also hope that they do not have a specific segment of the electorate in mind.
También espero que no tengan en mente un sector específico del electorado.
These are measures not for the financial system - not for that particular segment of the economy - but for people.
Éstas no son medidas para el sistema financiero -ni para un segmento particular de la economía- sino para las personas.
I am speaking on behalf of a large segment of the Group of the European People's Party; not the whole party, but a very sizeable segment of it.
Hablo en nombre de una gran parte del Grupo del Partido Popular Europeo, no del grupo político en su totalidad, pero sí de una gran parte.
Great care must be taken here, since not every segment of this market is transparent.
Hay que tener cuidado pues no en todos los sectores existe una transparencia de mercado.
They are independent businesses with one or two lorries which service a vital segment of the market.
Es imprescindible que puedan seguir haciendo su trabajo.
It would permit one fisheries segment to be penalised for things done, or left undone, in another.
Permitiría que un segmento del sector de la pesca se viera penalizado por algo efectuado, o dejado sin efectuar, por otro.
By withholding government support, it is punishing one fishing segment for the excess capacity in another.
Debido a la sobrecapacidad de un segmento pesquero la Comisión castiga a otro segmento pesquero negándole la prestación de ayuda.
It must be wrong to penalise one segment directly for the acts or omissions of another.
Sería un error penalizar a un segmento directamente por los hechos u omisiones de otro.
Where are the specialists in geriatrics, the carers, the specialist care centres, the training required for this segment of the population?
¿Dónde están los especialistas en geriatría, los cuidadores, los centros de atención especializada, la formación necesaria para este sector de la población?
Therefore it is not yet clear to me as to what Community interest in that segment of the sector is being harmed.
Por consiguiente, no estoy seguro de cuál es el interés comunitario que se está viendo afectado en ese segmento del sector.
We are prepared to consider if, and under what conditions, a special register for this segment of the fleet would be justified.
Estamos dispuestos a examinar si puede justificarse un registro especial para ese segmento de la flota, y en qué condiciones.
Romania is included in this project with the 480 km railway segment from Curtici to Brasov.
Rumanía figura en este proyecto con el tramo de 480 km de línea férrea Curtici-Braşov.
This is a specific segment of the traditional market, and is not in competition with the grape wine market.
Se trata de un segmento del mercado tradicional específico y no compite con el mercado del vino de uva.
Unfortunately, the agricultural segment reacts very slowly to price changes on global markets.
Desafortunadamente, el sector agrícola reacciona muy lentamente a las modificaciones de precios en los mercados mundiales.
Abandoning this objective would lead to a renationalisation of this segment of European cooperation and we do not want that.
El abandono de este objetivo conduciría a la renacionalización de este segmento de cooperación europea, y no nos interesa.
I should like to give you an example of one way in which you can meet these expectations relatively quickly in at least one small segment.
Voy a utilizar un ejemplo para mostrarles cómo pueden cumplir con relativa rapidez esas esperanzas, al menos en un pequeño segmento.
Whoever can deliver at the cheapest price, gains that segment of the market and drives away the more expensive producers.
Quien puede producir más barato se hace con el mercado y echa fuera de él a los productores más caros.
During the final plenary of the ministerial segment of the conference no party objected to the adoption of the political agreement reached.
Durante el Pleno final del sector ministerial de la conferencia ninguna parte puso objeciones a la aprobación del acuerdo político logrado.
Yet almost every segment in the European Union is affected by Korea's unfair competition practices.
La competencia desleal de Corea afecta, en cambio, prácticamente a todos los segmentos del mercado de la Unión Europea..
As far as MGP targets are concerned, Ireland has already exceeded capacity targets in its pelagical segment, which is why the Commission instituted infringement proceedings against it.
En lo que se refiere a los objetivos POP, Irlanda sobrepasa actualmente las capacidades pesqueras en su segmento pelágico. Por ello, la Comisión ha iniciado contra Irlanda un procedimiento por incumplimiento del Tratado.
In order to clear up any misunderstanding on the question of infringement proceedings, I said that Ireland is outside the MGP targets for the pelagical segment.
Para que no surja ningún malentendido sobre la cuestión del procedimiento por incumplimiento del Tratado: le he dicho que Irlanda se encuentra fuera de los objetivos POP en lo relativo al segmento pelágico.
Then there would be the individual segment directives on low voltage, machinery, medical devices, and, if appropriate, on high voltage and so on.
En el nivel siguiente tendríamos las directivas parciales concretas, relativas a la baja tensión, a las máquinas, a los dispositivos médicos, a los aparatos de alta tensión, llegado el caso, y a otros aspectos.
The Commission is delighted at the presence of four European Parliament representatives at the meeting of the Commission on Narcotic Drugs as well as in the ministerial segment.
La Comisión está encantada con la presencia de cuatro representantes del Parlamento Europeo en la reunión de la Comisión de Estupefacientes, así como en el segmento ministerial.
However, if we were to ban them straight away, the market segment of socalled conference buses would be condemned to extinction.
No obstante, si los prohibiésemos de inmediato, se estaría condenando a la extinción al segmento de mercado de los llamados autobuses de conferencia.
This is effectively a segment of the tourist industry that is active 365 days a year and contributes to employment growth in the sector.
Se trata en efecto de un segmento del sector turístico que está activo los 365 días del año y contribuye al crecimiento del empleo en el sector.
The ability to compare sales figures in each market segment with those of the previous year would then equip them with a readily usable instrument.
La capacidad de comparar cifras de ventas en cada segmento de mercado con las del año anterior les dotaría de un instrumento muy fácil de manejar.
It will, moreover, be all the more difficult to achieve the millennium objectives if such a large segment of the population is left out of consideration.
Además, los objetivos del Milenio resultarán mucho más difíciles de alcanzar si no tomamos en consideración a una parte tan amplia de la población.
Those are major international environmental events and Commissioner Dimas will attend the ministerial segment of the eighth conference of the parties from 26 to 30 March.
Se trata de importantes actos internacionales en materia de medio ambiente y el Comisario Dimas asistirá a la reunión ministerial de la octava conferencia de las partes del 26 al 30 de marzo.
We know from the statistics that even though women constitute a growing segment of society, this trend is not reflected in their share of employment.
Sabemos por las estadísticas que, a pesar de que las mujeres constituyen un segmento creciente de la sociedad, esta tendencia no se refleja en su participación en el empleo.
The catches are landed and also often marketed locally, thus making this segment more dependent on the local economy.
Las capturas son descargadas y normalmente vendidas localmente, lo que hace que este segmento dependa más de la economía local.
I think that this is a package of better treatment for this segment, which will contribute to bringing about some of the improvements mentioned in your report.
Creo que se trata de un paquete para un trato más favorable de este segmento, que contribuirá a realizar algunas de las mejoras mencionadas en su informe.
This is the segment of SUVs: the large, supposedly off-road vehicles with very heavy fuel consumption.
Estamos hablando del segmento de los VUD: los vehículos grandes todoterreno con un gran consumo de combustible.
Mr President, ladies and gentlemen, the pyrotechnic market as a whole is far larger than just the fireworks segment.
Señor Presidente, Señorías, el mercado pirotécnico es mucho más amplio que el segmento de los fuegos artificiales.
Certified non-GM soya bean meal is currently only available for a small market segment.
La soja certificada como alimento no modificado genéticamente sólo está disponible en pequeños segmentos del mercado.
It is a known fact that, at present, the 25-to-30 age segment is in a relatively small percentage on the European labour market as compared to other population categories.
Es un hecho conocido que, actualmente, el segmento de edades comprendidas entre los 25 y los 30 años participa en el mercado laboral europeo en una proporción relativamente reducida en comparación con otros grupos de población.
It should be remembered that petrol is the fuel used by vessels in this important and largest segment of the various Member States' fleets, notably Portugal's.
Cabe recordar que la gasolina es el combustible utilizado por las embarcaciones en este importante segmento, y el de mayor tamaño, de las diversas flotas de los Estados miembros, y en especial de Portugal.
In any culture, one segment will always be dominant - whether that dominance is based on race, religion or any other category.
En cualquier cultura, siempre habrá un segmento dominante, sea una dominación basada en cuestiones raciales, religiosas o de cualquier otra categoría.
It is the price of our uncritical support for the orange segment in the Ukrainian political spectrum, and for trying to manage policy on Eastern Europe from Brussels.
Es el precio de nuestro apoyo falto de sentido crítico al segmento naranja del espectro político ucraniano y por intentar gestionar la política sobre Europa del Este desde Bruselas.
This is the fastest growing segment of civil aviation in Europe and it provides numerous social and economic benefits to Member States.
Este es el segmento de la aviación civil de más rápido crecimiento en Europa y ofrece numerosos beneficios sociales y económicos a los Estados miembros.
The EU will be represented at the Ministerial Segment of the World Water Forum by the current Czech Presidency.
La Unión Europea estará representada en el segmento ministerial del Foro Mundial del Agua por la actual Presidencia checa.
We defended long transition periods for the liberalisation of our most sensitive car segment, namely small cars.
Defendimos largos periodos de transición para la liberalización de nuestro segmento automovilístico más delicado, es decir los automóviles pequeños.
I do not think that there is an area or segment in the European Union budget where European added value is bigger, with so little money.
No creo que exista un ámbito o un segmento del presupuesto de la Unión Europea en el que se ofrezca un mayor valor añadido europeo, con tan poco dinero.
It was also found that there was a lower take-up of fishing opportunities by long-liners, which led to a reduction in this segment in the current report.
También se ha verificado que había una menor utilización de las posibilidades de pesca por parte de los buques palangreros, lo que llevó a una reducción de este segmento en el presente informe.
[
view all sentence pairs ]