Sadly, Adela has been diagnosed with diabetes.
Adela, tristemente ha sido diagnosticada con diabetes.
Sadly, that is how it is.
Lamentablemente, esto no es así.
Sadly, this is not so.
Pero por desgracia no es así.
Sadly, this is the situation.
Lamentablemente, sí lo están.
Sadly, it has not worked.
Desgraciadamente, no ha funcionado.
But sadly this is not the case.
Sin embargo, por desgracia no es así.
Sadly, it is not enough.
Pero por desgracia no basta.
Sadly, this has not been achieved.
Por desgracia, no se ha logrado.
At the moment, sadly, it is not.
Por el momento, lamentablemente, ese mensaje no se transmite.
Sadly this was to no avail.
Desgraciadamente, no ha servido para nada.
Sadly, the answer is 'no'.
Desgraciadamente, la respuesta es que no.
Sadly, this is not the case.
Lamentablemente, ese no es el caso.
Sadly, that has not been the case.
Lamentablemente, no ha sido ese el caso.
Sadly, that is not an option.
La Unión Europea sería sin duda la primera en suscribir esta opción si pudiera imponerla en todo el mundo.
Sadly, that has not been the case.
Lamentablemente, no es así.
The losers, sadly, will be our own citizens.
Lamentablemente los perdedores serán nuestros ciudadanos.
Sadly they see only a rain of bullets.
Lamentablemente lo único que ven es una lluvia de balas.
Sadly, it affects other nations as well.
Aunque sea triste decirlo, afecta también a otras.
Sadly, this is very often not the case.
Lamentablemente, con frecuencia ocurre lo contrario.
Markets in the north are not, sadly, infinite.
Es triste tener que reconocer que los mercados del Norte son infinitos.
Sadly, Parliament has deviated from this position.
Por desgracia, el Parlamento se ha desviado de este principio.
Now sadly the problem is internal.
Ahora, desgraciadamente, el problema es interno.
This aspect is, sadly, missing from the report.
Lamentablemente, en el informe no se menciona este aspecto.
Sadly, she is ill and is only slowly recovering.
Desgraciadamente está enferma, pero ya se está recuperando, aunque con lentitud.
Sadly, SARS is here and it is here to stay.
Lamentablemente, el SRAS está aquí, y está aquí para quedarse.
Sadly, that is now the case.
Es lo que tristemente sucede ahora.
Sadly, we are far from achieving this.
Por desgracia, estamos muy lejos de lograrlo.
This is sadly lacking at the moment.
De esta, por desgracia, carecemos en estos momentos.
Sadly, that calm proved all too fragile.
Sadly, that is now the case – by definition.
Lamentablemente, este es ahora el caso, por definición.
Sadly, this is another own goal by the Commission.
Tristemente, este es otro gol en propia puerta de la Comisión.
Sadly, the Irish antidote to all this appears to be 'more of the same'.
Lamentablemente, el antídoto irlandés a todo esto parece ser «más de lo mismo».
Sadly, this agreement cannot be straightforward.
Por desgracia, este acuerdo no puede ser sencillo.
But we all know that sadly it does not matter what state they are in.
Pero todos sabemos que tristemente no importa en qué estado se hallen.
That, sadly, is just the way things are.
Es triste, pero es así.
The Pomerol is sadly lacking in information.
Pomerol carece lamentablemente de toda información.
This year has sadly been no exception.
Lamentablemente, este año no ha sido la excepción.
What is sadly missing is a timetable.
Lamentablemente, lo que falta es un calendario.
Sadly, all this is happening in my own country - Lithuania.
Lamentablemente, todo ello sucede en mi propio país, Lituania.
Sadly, we are a long way off achieving that.
Lamentablemente, falta mucho para que lo consigamos.
Sadly, however, this is not the case.
Por desgracia, no es este el caso.
Sadly, over 3000 of these are in the United States.
Tristemente, más de 3 000 de ellas se hallan en los Estados Unidos.
The past is sadly all too full of such examples.
Por desgracia, el pasado está lleno de ejemplos de este tipo.
Sadly, these targets have not yet been reached.
Desgraciadamente, todavía no hemos alcanzado estos objetivos.
Sadly, the population has not been fortunate in its governments.
Lamentablemente, la población no ha tenido suerte con sus Gobiernos.
Sadly, this is not the only case in Europe.
Por desgracia, no es el único caso en Europa.
Sadly, we have no one from the Council to address.
Por desgracia no hay nadie del Consejo a quien dirigirnos.
Sadly, the answer is obvious.
Lamentablemente, la respuesta es obvia.
Sadly, the rapporteur herself seems not to believe that.
Por desgracia, parece que la propia ponente no cree en ello.
We know too, sadly, what it costs not to do it.
También sabemos, desgraciadamente, lo que cuesta no hacerlo.
This, sadly, is the price we have to pay.
Éste, tristemente, es el precio que hemos de pagar.
[
view all sentence pairs ]