This information is too personal to reveal in public.
Esta información es demasiado personal para revelarla en público.
We must reveal it for what it is.
Debemos desenmascararla.
What does this note reveal?
¿Qué revela esta nota?
It is systematic monitoring which will reveal this.
Sólo un seguimiento sistemático revelará este extremo.
Their presence did not reveal any sense of involvement.
No se consiguió ningún compromiso con su presencia.
The same facts reveal themselves in every direction.
Estos sucesos se repiten en todas partes.
Why not reveal the questions to the public, why not to the petitioners?
¿Por qué no revelar las cuestiones al público, por qué no revelarlas a los peticionarios?
These reports reveal another way.
Estos informes revelan otro camino.
As they are confidential, I cannot of course reveal their contents.
Habida cuenta de su carácter confidencial, por supuesto, no puedo revelar su contenido.
But if the companies concerned do not reveal that, we do not do so on our own initiative.
Pero, si las empresas interesadas no lo revelan, nosotros no lo hacemos por iniciativa propia.
What does the Commission document reveal?
¿Qué es lo que revela el documento de la Comisión?
Statistics are important because they reveal the trends.
Por eso son importantes las estadísticas, porque muestran tendencias.
But the document did not reveal to me what you actually intend to do and what your priorities are.
Pero lo que no he conseguido averiguar es qué es lo que quiere hacer y cuáles son sus prioridades.
Their personal attacks reveal their lack of arguments.
Sus descalificaciones personales revelan su ausencia de argumentos.
In fact, these own resources are serving to reveal the truth.
En realidad, los recursos propios son un terreno de verdad.
Today' s speeches reveal a precise, but ruthless analysis.
Si tomamos en cuenta los discursos hechos hoy en el Parlamento, resulta un análisis preciso pero también despiadado.
All these aspects reveal a clear desire to forge ahead.
Todos estos aspectos demuestran una voluntad real de avanzar.
Therefore it is important that they reveal any residues in any of the foods that are designated for testing.
Por lo tanto, es importante que detecten todos los residuos de todos los alimentos que se someten a las pruebas.
Pensions systems still reveal a lack of equality.
Los regímenes de pensiones aún reflejan una falta de igualdad.
It may of course be that there is some other reason, but we must be prepared to reveal what it is.
Por supuesto, puede ser que haya otro motivo, pero hemos de estar preparados para revelar cuál es.
Apparent democracy has been produced to cover up the truth, not to reveal it.
Se ha producido una democracia aparente para cubrir la verdad, no para revelarla.
As I have been asked, I can, however, reveal the gist of the information that we have received.
No obstante, puedo anticipar, como se ha pedido, el contenido de las informaciones que hemos recibido.
An honest assessment would certainly reveal that these results have overall been welcomed.
Una evaluación honesta revelaría con toda seguridad que, en general, estos resultados han sido bien recibidos.
They may reveal the inadequacies of the rules laid down or the failings in how they are applied.
Permitirán, en su caso, detectar insuficiencias en las normas dictadas o carencias en la forma de aplicarlas.
This is what the reports of the UN aid mission to Iraq reveal.
Eso es lo que revelan los informes de la misión de asistencia de las Naciones Unidas para Iraq.
The statistics reveal an ever-increasing number of irregularities.
Las estadísticas revelan que el número de irregularidades aumenta.
However, it is obviously too soon to reveal our cards by publishing some of the numbers.
Sin embargo, es evidentemente demasiado pronto para revelar nuestras cartas publicando algunas cifras.
The crisis does, of course, reveal an enormous lack of trust.
La crisis, por supuesto, revela una enorme falta de confianza.
The Greek crisis serves to reveal our lack of solidarity.
La crisis griega sirve para revelar nuestra falta de solidaridad.
The facts reveal, however, that those words are just an empty promise.
Sin embargo, los hechos revelan que estas palabras no son más que promesas vacías.
They reveal very small benefits but major economic risks.
Apuntan a unas ventajas ínfimas y a unos grandes riesgos económicos.
I thank you for the reply, even if it did not reveal anything new.
Agradezco la respuesta, aunque no contiene muchas novedades.
The employer as defendant has the relevant evidence and information, and often does not have to reveal it.
El empresario como demandado dispone de la información relevante y de las pruebas, que a menudo no necesita entregar.
Some of us must have the courage to reveal what this Parliament believes but cannot say.
Algunos de nosotros debemos tener el valor de revelar lo que este Parlamento cree, pero no puede decir.
After all, electoral campaigns always reveal the deficits in this area very clearly.
Las lagunas que quedan por colmar en este ámbito suelen saltar a la vista durante las campañas electorales.
The contents of the report reveal that the proponents of decriminalisation are now on the defensive.
El contenido del informe demuestra que las fuerzas favorables a la liberalización están actualmente a la defensiva.
However, financial asset management companies have to reveal a lot of information, whereas insurance companies reveal far less.
Sin embargo, las empresas de gestión de activos financieros tienen que revelar gran cantidad de información, mientras que las empresas de seguros revelan muchos menos.
Debates on these issues reveal that there is actually significant reticence, although this may be overcome during the IGC.
Los debates sobre esos asuntos muestran que en realidad aún existen muchas reticencias, aunque puedan superarse en el transcurso de la conferencia.
How can wages be restricted 'in a spirit of fairness' when profits reveal unashamed exuberance?
¿Cómo se pueden bloquear los salarios "dentro de un espíritu de equidad", cuando los beneficios demuestran una insolente exuberancia?
The second check did not reveal any more asbestos fibres, suggesting that they had been brought in from outside, or could well have been.
En el segundo análisis, las fibras de amianto no fueron visibles, lo que se explica por el hecho de que habían o habrían sido traídas del exterior.
Are you aware that the Guardia Civil does not reveal the identity of some of those arrested for meat meal fraud?
¿Sabe usted que la Guardia Civil no informa de la personalidad de algunos de los detenidos por fraude de harinas cárnicas?
But we already know that the review will reveal that there is a need for a fundamental reform of the agricultural policy.
Sin embargo, ya sabemos que la evaluación acabará indicando la necesidad de reformar a fondo la política agraria.
Is the Commissioner able to reveal anything about the possibility of supporting UNICEF' s work in these areas?
¿Podría el Comisario decirnos algo sobre las posibilidades de apoyar los trabajos de UNICEF en ese campo?
The Commissioner did not answer my question, because he said he would not reveal what took place between two gentlemen.
El Sr. Comisario no ha respondido a mi pregunta, porque ha dicho que no revelará lo ocurrido entre dos caballeros.
He went on afterwards to reveal what took place between two gentlemen - himself and Mr Klaus.
Acto seguido, reveló lo que ocurrió entre dos caballeros - él y el Sr. Klaus.
Lorries have been opened, to reveal dead animals inside, with other animals trampling upon them.
Se han abierto camiones y en ellos los animales muertos están en el fondo, mientras que los otros animales pisan los animales muertos.
In our opinion, we need to reveal the truth before protective methods are implemented, to protect the salaried employee.
En nuestra opinión, es necesario desvelar la realidad antes del disfrute de la protección: se protege al trabajador asalariado.
The UK Government says it is an informal communication and that it does not reveal informal communications.
El Gobierno del Reino Unido así lo afirma en una comunicación no oficial, y asegura que no revela comunicaciones informales.
The Commission says that under the Framework Agreement it is not allowed to reveal the answers because there may be legal proceedings.
La Comisión dice que, con arreglo al acuerdo marco, no está permitido revelar las respuestas, puesto que ello puede suscitar muchos litigios.
In any event the first reports reveal that we can learn an awful lot from one another.
En cualquier caso, los primeros informes revelan que podemos aprender muchísimo unos de otros.
The report does in fact reveal many violations of human rights in the EU.
De hecho, el informe revela muchas violaciones de los derechos humanos en la Unión Europea.
[
view all sentence pairs ]