Spanish Word for relieve  

English Word: relieve

Spanish Word: aliviar, desahogar, relevar, deducir
The Spanish Word for relieve
Now you know how to say relieve in Spanish. :-)
Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:



Translated sentences containing 'relieve'
The doctor said that the medicine was going to relieve the headache.
El doctor dijo que la medicina iba a aliviar el dolor de cabeza.
I was hoping that the medicine would relieve the headache.
Yo esperaba que la medicina aliviara el dolor de cabeza.
Is there something you can do to relieve the pain?
Hay algo que usted pueda hacer para aliviar el dolor?
A bee's sting is painful. Use this cream to relieve the pain.
La picadura de abeja es dolorosa. Usa esta crema para aliviar el dolor.
The doctor says that he wants me to take the pills to relieve the headache.
El doctor dice que él quiere que yo tome las pastillas para aliviar el dolor de cabeza.
The pills relieve the pain.
Las pastillas alivian el dolor.
I have to buy a medicine to relieve the fever.
Yo tengo que comprar una medicina para bajar la fiebre.
The nurse says that the pills are going to relieve the headache.
La enfermera dice que las pastillas van a aliviar el dolor de cabeza.
The doctor says that he wants me to take the pills to relieve the head ache.
El doctor dice que él quiere que yo tome las pastillas para aliviar el dolor de cabeza.
Do you know if the nurse has a medicine to relieve the headache?
¿Sabes si la enfermera tiene una medicina para aliviar el dolor de cabeza?
The nurse says that she is going to give you two pills to relieve the headache.
La enfermera dice que ella te va a dar dos pastillas para aliviar el dolor de cabeza.
I hope that the pills relieve the headache.
Yo espero que las pastillas alivien el dolor de cabeza.
The doctor wants her to take a medicine to relieve the fever.
El doctor quiere que ella tome una medicina para bajar la fiebre.
The doctor says that these pills can relieve the fever.
El doctor dice que estas pastillas pueden bajar la fiebre.

I cannot relieve you of that responsibility.
Sintiéndolo mucho, yo no puedo eximirles de ella.
They only relieve the symptoms; they do not cure the disease.
Sólo alivian los síntomas; no curan el mal.
Is it going to relieve poverty?
¿Va a mitigar la pobreza?
That would relieve the pressure on the asylum system, for example.
Eso liberaría la presión depositada en el sistema de asilo, por ejemplo.
Their objective is to relieve the burden on those who have to provide statistics.
Su objetivo es aliviar la carga que pesa sobre las personas obligadas a declarar.
It does not relieve those in positions of responsibility from their specific obligations.
No exime a ningún responsable de la necesidad de que cada uno asuma su responsabilidad política específica.
We are not trying to relieve poverty or provide a basic income in retirement.
No estamos intentando aliviar la pobreza ni proporcionar una renta básica tras la jubilación.
In the first place, we can relieve, or indeed cancel, their debts.
En primer lugar, se puede reducir, incluso anular, su deuda.
This would relieve the pressure on the inadequate road network and be beneficial to the environment.
De este modo se aliviaría la presión que sufre la deficiente red de carreteras, lo que sería beneficioso para el medio ambiente.
It is saying that it will not relieve the Member States of their responsibility.
Está diciendo que no eximirá a los Estados miembros de su responsabilidad.
We need doctors, architects and people to relieve the pain of the tragedy.
Necesitamos médicos, arquitectos y gente que palíe el dolor del drama.
However, what little is given may relieve their pain.
Sin embargo, a pesar de ser escasas podrían mitigar su situación.
For all of us here think it is this form of transport which should relieve the roads.
Todos los aquí presentes creemos que es esta forma de transporte la que debería reducir la carga de las carreteras.
However, the little which is being given may relieve their hardship.
Sin embargo, lo poco que se les da tal vez alivie su penuria.
However, the little which is being given may relieve their hardship.
Sin embargo, lo poco que se les entrega puede aliviar sus apuros.
However, the little which is being given may relieve their hardship.
Sin embargo, lo poco que se les da puede aliviar sus penurias.
Cheap drugs and the means to relieve their suffering ought therefore to be available.
Es fundamental que dispongan de medicamentos baratos y remedios susceptibles de aliviar su sufrimiento.
Improved competitiveness in the railways is vital to relieve road and air congestion.
La mejora de la competitividad de los ferrocarriles es imprescindible para eliminar las congestiones en las carreteras y en los aeropuertos.
All attempts to relieve the crisis so far have failed and have not prevented the violence from increasing over recent weeks.
Todos los intentos de desactivar la crisis han resultado fallidos hasta el momento y no han evitado que durante las últimas semanas la violencia haya seguido aumentando.
Resolution 1441 calls us also to witness and to relieve the sufferings of the Iraqi people.
La resolución 1441 nos pide a todos que seamos testigos y aliviemos el sufrimiento del pueblo iraquí.
The rich countries must naturally come up with resources to relieve the distress more quickly and more generously.
Lógicamente, los países ricos tienen que aportar recursos para aliviar la angustia de manera más rápida y generosa.
We in the European Union must try to relieve the misery and ease the suffering.
En la Unión Europea hemos de intentar aliviar la miseria y mitigar el sufrimiento.
Having said that, this does not relieve us from examining the appropriate responses to situations such as this and seeking a more satisfactory response.
No obstante, eso no nos exime de la responsabilidad de examinar las respuestas apropiadas a situaciones como ésta ni de buscar una respuesta más satisfactoria.
Throughout its existence, the common fisheries policy has failed to relieve their fears.
Desde que existe, la Política Pesquera Común no les ha ayudado a liberarse de angustias.
There must be an immediate ceasefire on both sides to relieve the enormous human suffering.
Debe haber un inmediato alto el fuego entre ambas partes para aliviar el enorme sufrimiento humano.
Secondly, you referred to the European funds that serve to relieve the social impact on workers.
En segundo lugar, ha hecho usted referencia a los fondos europeos que sirven para mitigar el impacto social sobre los trabajadores.
That does not relieve us of the obligation to consider how this state and its citizens are to be dealt with in future, however.
Tal hecho, sin embargo, no nos exime de la obligación de considerar el modo en que este Estado y sus ciudadanos van a ser tratados en el futuro.
(DA) Mr President, we are all very concerned about what we can do to relieve the problems arising from the financial crisis.
(DA) Señor Presidente, a todos nos preocupa mucho qué es lo que podemos hacer para resolver los problemas que derivan de la crisis financiera.
There is a great need to relieve this administrative burden and reduce bureaucracy, especially in these times of crisis.
Es necesario que aliviemos esta carga administrativa y reduzcamos la burocracia, sobre todo en estos tiempos de crisis.
However, at least the little that they do receive may help to relieve their suffering.
Sin embargo, al menos lo poco que reciban puede ayudarles a aliviar su sufrimiento.
However, at least the little that they do receive may help to relieve their suffering.
Sin embargo, al menos lo poco que reciban puede ayudarles a aliviar su sufrimiento.
However, at least the little that they do receive may help to relieve their suffering.
Sin embargo, al menos lo poco que reciban puede ayudarles a aliviar su sufrimiento.
We take medicines to relieve pain, to alleviate the symptoms of diseases or to save our lives.
Tomamos medicamentos para aliviar el dolor, para aliviar los síntomas de enfermedades o para salvar nuestras vidas.
This measure would relieve the pressure on fishermen, thereby enabling them to make a decent living from their work.
Esta medida aliviaría la presión sobre los pescadores, permitiéndoles así que se ganen la vida con su actividad.
There is a need to give a greater role to this mode of transport, so as to relieve pressure on the others.
En efecto, conviene conceder un lugar más importante a esta modalidad de transporte para desatascar los otros.
Technical security means, such as the V chip, should not be allowed to relieve parents and teachers of their responsibility.
Las posibilidades técnicas de seguridad, como por ejemplo, el chip V, no deben ser motivo para que los padres, educadores y profesores eludan su responsabilidad.
It almost gives the impression that the Commission just wants to relieve itself of a burdensome duty.
Prácticamente se tiene la impresión de que la Comisión se quiere deshacer de una penosa obligación.
Thirdly, if we develop our own defence policy we should do it not to relieve the American budget, but in order to reflect our own identity.
Tercero: si nos proponemos desarrollar nuestra propia política de defensa no será para aligerar la carga del presupuesto americano, sino como justa expresión de nuestra identidad.
Mr President, ladies and gentlemen, people in civilised societies do not relieve themselves in the street.
Señor Presidente, estimadas y estimados colegas, en las sociedades civilizadas uno tampoco hace sus necesidades en cualquier lugar.
Consequently, this phenomenon has a broader political significance, which may create tension in this region, and which we will then have to attempt to relieve.
Así pues, este fenómeno tiene un significado político más amplio y puede crear tensiones en la región que, luego, nosotros nos veremos obligados a mitigar.
This does not, however, relieve the European Union of its task of monitoring all projects well, down to the tiniest, and to evaluate them at regular intervals.
Pero esto no exime a la Unión Europea de hacer un seguimiento de todos los proyectos, incluso los más pequeños, y de evaluarlos también a tiempo.
This was launched in September 1996 with the aim of helping to relieve the debt burden of the poorest countries that make adjustment efforts in a concerted way.
Esta iniciativa se lanzó en septiembre de 1996 con la finalidad de ayudar a aliviar la carga de la deuda de los países más pobres que despliegan esfuerzos de ajuste de forma concertada.
The IMF and the World Bank started an initiative back in 1996 to relieve the debts of the poorest countries.
El FMI y el Banco Mundial comenzaron ya en 1996 una iniciativa para ayudar a los países más pobres a devolver su deuda.
May they find comfort and strength in God, who can only truly gauge their sorrow and will gladly relieve their suffering.
Que reciban consuelo y la fuerza de Dios, quien únicamente conoce su profundo dolor y está dispuesto a aliviar su aflicción.
We must also undertake procedures to increase rail transport in order to relieve the pressure on the roads.
Así mismo, hay que iniciar procedimientos para incrementar el transporte ferroviario, con el fin de descongestionar las carreteras.
This man needs to go home and study sociology and relieve us of his presence in an organisation of such importance.
Es necesario que este hombre vuelva a sus estudios de sociología y nos libere de su presencia en una organización tan importante como ésta.
Mr President, I would be very sorry to shock Mr Lund and, if I can explain my thinking on this, perhaps it might relieve your concerns.
. (EN) Señor Presidente, lamentaría mucho escandalizar al Sr. Lund y, si me permite explicar lo que opino al respecto, quizá pueda disipar sus preocupaciones.
A part of that fleet can now be included in the agreement with Mauritania, which will help to relieve the difficult situation which had been created.
Parte de dicha flota puede acogerse ahora al Acuerdo con Mauritania, lo que servirá para aliviar la difícil situación que se había creado.
We also believe that the participation of those experiencing social exclusion and working to relieve it is essential in coming to conclusions and solutions.
También creemos que la participación de aquellos que sufren la exclusión social y que trabajan por paliar su situación es fundamental para poder llegar a conclusiones y a soluciones.
Mr President, since the beginning of time people have relied on natural vegetable and mineral substances to cure diseases and to relieve pain.
Señor Presidente, desde el principio de los tiempos la gente ha confiado en el uso de sustancias naturales vegetales y minerales para curar enfermedades y aliviar el dolor.
[ view all sentence pairs ]




More Spanish - English Translations



Interested in travelling to a Spanish-speaking country? Read the travel blog below:

Living near a volcano   (Heredia, Costa Rica)

The central mountain range of Costa Rica is made up of a line of volcanoes. Not far from our house is Volcano Poas, a 6,500 foot high cone with one of the world's largest active craters - a must see. Since early January, we had made plans to make a day trip to the volcano and nearby La Paz Waterfalls. Unlike the tourists here on a quick vacation, we had the luxury of selecting the right day for...
[ view entire travel blog ]




Popular Phrase: mandar | Online English-Spanish Medical Dictionary | Conjugated Verb: retozar - to frolic, to smooch [ click for full conjugation ]